/
12.01.2006 19:09:06
bitte übersetzen *faleminderit * ;-
das ist für dich mein ehemann
user_41328
12.01.2006 21:35:26
➤
überstetzung faleminderit
das heisst danke
12.01.2006 23:20:50
➤➤
jemand hatte nach der übersetzung von "das ist für dich mein ehemann" gefragt. "kjo esht per ty burri ime"
user_40613
13.01.2006 18:22:07
➤➤➤
hi kannste mir vielleicht einen text übersetzen ist nicht lag!
12.01.2006 20:06:46
Bitte deutsch-albanisch
Hall,
könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen? Vielen lieben Dank."
"Ich wollte Dir nur sagen, dass ich aufgegeben habe, Du machst doch eh was Du willst. Ich möchte nur, dass Du weisst, dass Du mir damit unendlich weh tust. Aber wenn es Dir so wichtig ist, dann kann ich eh nichts dagegen tun. Ich bin total unglücklich.!"
Danke!
Liebe Grüße
14.01.2006 01:02:32
➤
Nina , hier die Übersetzung
"Desha vetem te them, qe jam dorezuar.Ti po ben ashtu keshtu cka don ti.Deshiroj qe ta dish, qe ti mua me kete po me krijon pafund dhembje.Por nese per ty kjo eshte aq e redesishme, nuk mund te bej asgje kunder.Jam teper jo e lumtur."
13.01.2006 00:41:55
Übersetzung
hallo gruß an alle ich weiß nicht ob da jetzt gerade jemand zufällig noch auf dieser seite ist bräuchte nämlich jetzt sofort in den nächsten minuten driinglichst eine übersetzung folgenden textes und was auch sehr wichtig ist : kann man durch die art wie es geschrieben wurde schon erahnen ob es ein asig redender typ ist also ob er vom dorf oder so kommt oder ob es in ordnung normal ist? muss dazu sagen ist jemdand aus mazedonien
das wäre sehr sehr lieb ich warte dringend auf antwort dankeeeeeeee !!!
13.01.2006 00:45:52
text
hallo hier ist der text habe vor lauter aufregung völlig vergessen ihn aufzuschreiben es ist eine sms ich schreibe sie genauso auf wie sie bei mir ankam
Mirdita.shpirti.zemra.me.qan.kur.ta.deqjoj.zerin.flas.flas.me.vete.ozot.ps.nuk.je.afer.meje.jam.ih.merzitur.dhe.tujm end.per.ti.jeta.oh.ta.puthi.siri n
user_37975
13.01.2006 04:11:20
➤
Thundercat nach dem Dialekt vermute ich das er aus der gegend Shkupi-Kumanova stammt :-)
die übers.
guten tag schatz! mein herz weint wenn ich deine stimme höre.ich spreche mit mir selbst o Gott wieso bist du nicht in meiner nähe.ich bin traurig und denke an dich. mein leben! oh ich küsse dein auge.
24.01.2006 19:34:12
➤➤
vielen lieben dank
vielen lieben dank für deine übersetzung kann ich dich noch etwas fragen kannst du von der art wie er es geschrieben hat sagen ob es asozial klingen würde oder nicht? verstehst du was ich meine muss ich mich schämen wenn er mit anderen albanern reden würde?? was ist das für eine gegend die du erwähnt hast ??? das wäre nett wenn du mir hieruaf antworten könntest vielen dank im voraus und liebe grüße
13.01.2006 11:17:57
hey ihr süßen...kann mir das jemand
auf kosovo-alb. :
1)Ein Blick in meine Augen und du hast keine Chance mehr
2)Meine Liebe zu Dir ist unendlich
user_35944
13.01.2006 11:31:04
➤
püppi
Meine Liebe zu Dir ist unendlich
Dashuria ime per ty eshte pafundisht
14.01.2006 00:49:52
➤
püppi hier die übersetzung
1)Një shikim ne sytë e mi dhe ti nuk ke shancë më
2)Dashuria ime për ty është e pafund.(und nicht "pafundisht" wie unten übersetzt."pafundisht" gibt es doch nicht.
13.01.2006 12:30:59
Brauche bitte eine überetzung
Hallo,
kann mir bitte meinen Text unten übersetzen???
Liebe grüße
user_41328
13.01.2006 13:27:04
➤
hi jana wenn das überstezten willst geh auf die seite www.fjalor.de da kannst du jedes wort eingeben und bekommst die übersetzung
13.01.2006 13:55:58
Bitte Übersetzen Kosovoalbanisch
Hallo Schatz,
Du fehlst mir!Ich freue mich schon so auf das wochenende. dann habe ich endlich viel zeit für dich. und wenn du willst bekommst du heute eine masage von mir.ich liebe dich so viel.ich kann dir nur jeden tag sagen, ich liebe dich mein herz, mein süsser schatz.
14.01.2006 01:11:50
➤
Marija hier die übersetzung
Tung Shpirt,
Ti po me mungon!Mezi po e pres kete fundjave.Ateher kam shume kohe per ty.Dhe nese don, ke nje masazhe nga une.Te dua shume.Une mund te te them cdo dite qe te dua shume zemer.
Shpirti im i embel