/
Hallo ihr lieben könnte mir jemand den text unten bitte schnell übersetzten vielen dank im voraus .
halo qa po ban a je mir un jam LENA motra e HALILIT ai ma ka dhan imelen dhe pata deshir te njoftohem me ty te pershendes qysh po ja kalon pa halilin a pot rrihet pa ta . HALILI um ka fol per ty dhe desha ta qoj ket mesazh te uroj fat . QAO QAO nga LENA TYNG nga KOSOVA merre imelen tem dhe shkrum edhe ti diqka TYNG
Hallo. Was machst Du? Geht´s Dir gut? Ich bin LENA, die Schwester von HALIL. Er hat mir die e-mail gegeben und ich wollte mal mit Dir sprechen. Ich grüße Dich. Wie läuft es so ohne Halil, ohne ihn zu sein? HALIL hat mir von Dir erzählt und ich wollte Dir diese Nachricht senden, um Dir Glück zu wünschen. Ciao ciao von LENA. Tschüß aus Kosovo. Nimm meine e-mail und schreib zu auch etwas. Tschüß
kurze Übersetzung
Hallo, was heißt 1. Ich Dich auch bzw. Ich liebe Dich auch 2. Frosch auf kosovo-albanisch? schonmal Danke Steffi
hi, 1. edhe une ty bzw. edhe une te dua 2. bretkose
➤➤
Danke!
hi leute, was genau heißt sdo?? vielen vielen vielen Dank! ;-)
das heißt "ich werde nicht" oder "Du" oder "er" oder wer auch immer, aber irgendeiner wird nicht...keine Ahnung was. Ist die Kurzform von "nuk do...", wie z.B. " nuk do te vij" "ich werde nicht kommen"
kann mir jemand bitte übersetzen.... :lach mal für mich denn dein lächeln ist so süß
Qesh nje here per mua, sepse e qeshura jote eshte kaq e embel.
Sorry
hab gedacht die mail addy wird angezeigt sorry also an LauraSturm@gmx.de
Übersetzung
Hallo, ich hätte eine bitte an euch..... es is mir sehr wichtig und ich würde mich freuen wenn ihr mir helfen könntet. könnt ihr mir das auf albanisch übersetzten wenns geht möglichst schnell? Miriam du bist mein engel, bist fest in meinem herzen hab dich lieb wäre sehr lieb von euch wenn ihr mir helfen könntet liebe grüße laura p.s. am besten ihr schickts mir per mail
Miriam, ti je engelli im, ti je brenda ne zemren time... "hab dich lieb" gibt´s nicht so richtig, könntest sagen "ich liebe dich", d.h. "Te dua" oder soetwas ähnliches wie "hab Dich lieb" "Du gefällst mir" wäre dann "Ti me pelqen", wäre aber (finde ich) komisch zu einer Frau zu sagen, wenn Du selber eine bist (wovon ich jetzt mal ausgehe). Oder aber, wenn DU es zu einer Freundin sagen möchtest, könntest Du "Du bist eine gute Freundin" also "Ti je nje shoqe e mire" sagen. Wie auch immer, wenn Du noch fragen hast oder Dir etwas anderes vorgestellt hast, schreib halt nochmal. LG samyb ;o)
➤➤
Hallo wer übersetzt mir das ? Antwort bitte an latinalinda50@aol.com Viiiiiieln Dank Ket e ndegjoj me plo knagsi edhe ti me pelgen mua shum
➤➤➤
Das habe ich sehr gerne gehört und ich mag Dich sehr.
➤➤➤➤
Danke danke danke