/
- bitte bitte! ich habe weiter unten einen text zum übersetzen. von deutsch auf kosovo-albanisch. ich weiß es ist viel, aber es ist wirklich wichtig! wäre wirklich dankbar wenn mir wer helfen könnte! - außerdem hier nochwas von alb. auf deutsch, ihr seid echt super!: tanja a e dine se une stkame? avanture ase pere letra une te kame deshte eghe te kame llagarite riktike grue qaqe forte si tkame deshte nuke tkame besu jame tute gjithmone se mose pome trathtone po tanja ktoe jane gabimete mija te lutem kthehue eghe ni here te une se te dua te prshendese me zemer DAAANKE!
Tanja, weißt Du, dass ich Dich nicht habe? Weder für Abenteuer, noch für Papiere. Ich liebte Dich und habe Dich auch als starke Frau gesehen, wie ich Dich geliebt hab. Ich habe Dir nicht geglaubt, ich hatte immer Angst, dass Du mich betrügen würdest, doch Tanja, das sind meine Fehler, bitte komm wieder zu mir zurück, weil ich Dich liebe, ich grüße Dich von Herzen
➤➤
samyb du bist super! danke danke danke! schmatz! würdest du mir noch etwas übersetzen? oder ist das jetzt schon zuviel des guten? liebe grüße jana1 (tanja)
➤➤➤
Natürlich gerne, aber ich geh jetzt erstmal kurz was essen, okay?! Brauch auch mal `n wenig Pause (wenn Du verstehst *lol*) ;o) Schick´s doch an meine addy, oder schreib´s einfach hier rein, komme ja gleich wieder.
➤➤➤➤
hallo samyb! gut gegessen? ich auch. :-) das ist echt toll von dir, dass du dir so viel mühe machst! sag mal, von wo bist du? bist du albanerin? liebe grüße tanja
ÜBERSETZUNG
HAllo ich heiße Milena und habe einen Albaner kennengelernt der leider kein deutsch spricht. Es wäre deshalb ganz super wenn hier jemand so lieb wäre mir den folgenden Text zu übersetzen. Ich finde die arbeit die ihr euch mit dem Übersetzen macht im übrigen bewundernswert. Warum glaubst du mir eigentlich nicht? Du bist etwas besonderes. Ich habe ein bischen Angst vor dem telefonieren weil wir uns nicht so gut verständigen können. Eure Aussprache ist sehr schwierig und ich habe Angst das ich nicht verstehen kannst was du sagst. Sei bitte immer ehrlich zu mir, das wäre mir sehr wichtig. Denke an dich Danke schonmal im vorraus... Vielleicht kennt ja noch jemand ein schönes kurzes albanisches gedicht würde mich sehr freuen. DANKE DANKE
Pse nuk me beson? Ti je dicka i vecante. Kam pak frike per te telefonuar, sepse ne nuk mundemi te komunikojme shume mire. Shqiptimi i gjuhes suaj eshte shume i veshtire dhe kam frike qe une nuk do te kuptoj se cfare ti thua. Te lutem ji gjithmone i ndershem me mua, kjo do te ishte shume e rendesishme per mua. Mendoj per ty
➤➤
Ach, übrigens Gedichte findest Du auf zurückliegenderen Seiten. Gib dazu einfach unter Suchen (oben) Gedicht(e) ein und Du wirst sicherlich fündig! Viel Spaß beim Suchen!! ;o) Grüße samyb
biite übersetzten und danke noc
ins kosova albanisch bitte .rufst du heute noch an. sonst kann ich nach hause gehen wenn du mit mir nicht sprechen willst du hast uns vergessen deshalb meldest du dich nicht
A do te telefonosh akoma sot. Atehere une mund te shkoj ne shtepi nese ti nuk don te flasesh me mua, ti na ke harruar neve, per kete ti nuk po telefonon.
➤➤
samyb-bin neugierig
ist sinan hoxha ein hoxha?
bitte bitte übersetzen ist wirklich wichtig Mein Schatz,bitte laß mich endlich gehen.Du hast mir so weh getan und ich kann das alles nicht vergessen.Ich liebe dich so sehr mehr als ich jemals jemand geliebt habe.Du hast alles kaputt gemacht und es gibt keinen Weg zurück.Du hättest mir vertrauen müssen.Nie hätte ich dich betrügen können weil meine Liebe zu dir so groß war.Du hättest mein Herz für immer haben können aber aber durch deine Frauengeschichten hast du es für immer verloren.Ich kann diese Abende in denen du mich für andere Frauen hast stehen lassen nicht vergessen.Ich habe immer zu dir gestanden auch wenn alle gegen uns waren,weil meine Liebe zu dir größer war als alles andere.Aber leider wußtest du es nicht zu schätzen und jetzt ist es zu spät.Laß mich bitte gehen weil in meinem Herzen wirst du nie mehr eine Chance haben.Leb wohl!
Shpirti im, te lutem me ler te ik me ne fund. Ti me ke lenduar shume dhe gjithe kete nuk mund ta harroj. Te dua kaq shume, me shume se sa cdo njeri qe kam dashuruar. Ti ke shkaterruar gjithcka dhe s'ka asnje rruge per tu kthyer mbrapa. Ti duhet te me kishe besuar. Kurre nuk do te kisha mundur te tradhtoj, sepse dashuria ime per ty ishte shume e madhe. Ti mund te kishe pasur zemren time per gjithmone, por per arsye te historive me gra qe ke pasur ti ke humbur per gjithmone. Nuk mund ta harroj kurre mbremjet kur me le te rri per nje grua tjeter. Kam qene gjithmone me ty, edhe pse gjithe te tjeret ishin kunder nesh, sepse dashuria ime per ty ishte me e madhe se gjithcka tjeter. Por ti fatkeqesisht nuk ke ditur se si ta trajtosh dhe tani eshte shume vone. Te lutem me ler te iki, sepse ne zemren time nuk do te kesh perseri nje shans. Lamtumire!
Schicksalsschlag!!!!
Hallo Lina! Würde gern mit dir kontakt aufnehmen. Mache gerade das Gleiche wie du durch... Wenn du magst melde dich einfach... Katischoon66 at aol.com LG Kati
➤➤
Hi Kati,schreib mal wie es bi dir gerade aussieht.Bin heute Abend wieder hier.
➤➤
@Lina / ich mache gerade genau das
..und es ist wirklich erschreckend, wie ähnlich sich unsere Geschichten einlassen... der Text hätte von mir sein können... Ich fühle mich am Boden zerstört, da gibt es keinen Halt mehr... Wäre für Kontakt mit Leidensgenossinnen sehr dankbar... vielleicht hilft das ein wenig.. Viele Grüße aus München, Julia
-
hey samyb...danke für`s übersetzen...was bedeutet das eigentlich samyb?:-)man man ist schon blöd mit dem shqip lernen..ich verstehe einiges,aber traue mich nie zu sprechen weil meine alb bekannten lachen und sagen..oh süss redest du:-(ich will nicht süss sein:-)na ja auf jedenfall toll daß man sich hier an euch wenden kann und hilfe hat mit übersetzungen...nochmal danke und knutsch:-))
Hi. Na, also Samyb steht eigentlich für nichts besonderes, für "Samantha" und "B" für ein anderes Kürzel. Also, nichts, was man kennen müßte. Sprich doch ruhig, auch wenn Dich jemand auslacht. Können die denn so gutes deutsch? Und auch wenn ja, irgendwann werden die es auch mal gelernt haben und eben dieselben Fehler gemacht haben. ;o)
➤➤
hehe da hast recht..ehrlichgesagt sprechen die deutsch daß ich mich manchmal kaputtlachen könnte:-)bin halt so daß ich mich schäme alb zu reden aber ist gut wenn ich was verstehe wegen spionieren und so:-)übrigens vertraue ich alb männern nicht mehr..man die können dir bei gott und mutter und vater schwören..das gibts gar nicht:-)
➤➤➤
Oh ja, bei allem was denen lieb ist...da kennen die nichts! Kenne auch solche Leute. Ausserdem gibt es hier ja bekanntlich schon die interessantesten Geschichten zu lesen. Kein Wunder, dass al die Vorurteile (die sich meist ja auch bewahrheiten), bestehen bleiben!!
➤➤➤➤
ja finde manche storys hier schon super-heftig..traurig dass es solche albis gibt aber sind ja net alle so..hoffe ich mal:-)nee nee gibt schon liebe und ehrliche..hab leider noch nie welche getroffen..also damit meine ich die männlichen wesen:-)
muzik shqip
ah ja höre supergerne alb musik...meine liebsten sind sefe duraj,meda,mentor kurtishi,duli und muharrem ahmeti...wer hört die auch gern von euch?:-)
Ich nicht!! ;o) Aber wie wär´s mit: "Genta", "Bleona", "Shpat Kasapi"..und so was halt, wie wär´s ausserdem mit "Elita5"?! Die sind doch mal cool ;o)
➤➤
muzik:-)
hhhmm also die höre ich nicht so...kenne kaum liedervon denen...höre gern so traurige musik..oh bei sefe duraj kann ich so richtig depressionen ausleben:-)den möcht ich mal treffen:-)
➤➤
Liedertexte
Kannst du mir vielleicht sagen wo ich die deutsche Übersetzung von Elita5 'Faleminderit' finde?
hi
hey samyb warst du in den ferien, dass du einige zeit nicht mehr hier warst?
Hi! Ferien? Oh, das wäre schön!!! Nee, hatte die letzte Zeit sehr viel Streß, bedingt auch durch den Geburtstag meines Freundes! Mußte sehr viel vorbereiten und schreiben...hab ihm eine Zeitung zusammengestellt und dafür war leider sehr viel Zeit notwendig! Aber jetzt bin ich ja wieder da!!!!!!!!!!! Solange ihr mich wollt (wißt ihr doch), bin ich auch da für euch!!!!! ;o) Ist doch logo!!! Wobei im Moment hier mehr Problemchen besprochen werden, als dass um Übersetzung gebeten wird *lol*...aber das macht ja nix...es ist nur wirklich beeindruckend, dass die Albaner da scheinbar die Vorreiter sind...im Verarschen meine ich...naja...also dann... ;o) Liebe Grüße samyb