/
Kann mir das jemand übersetzen?
Ajo: zemer te bej nje pyetje.. Ai: po sigurisht.. Ajo: ke do me shum mua apo nenen tende.. Ai: te 2-ja smund ti ndaj.. Ajo: po nese do ishim ne rrezik te 2-ja ke do shpetoje ? Ai: do shpetoja Nenen dhe do vdisja bashk me ty ♥ Ich habe Mühe, den Zusammenhang zu verstehen. Für die Übersetzung danke ich vielmals. Liebe Grüsse
Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Sie: Schatz, ich frag dich was... Er: ja sicher... Sie: Wen liebst du mehr: mich oder deine Mutter? Er: Die beiden kann ich nicht trennen... Sie: Aber wenn beide in Gefahr wären, wen würdest du retten? Er: Ich würde die Mutter retten und gemeinsam mit dir sterben. Liebe Grüße! Peter http://albanisches.blogspot.com
➤➤
Danke: Re: Kann mir das jemand übersetzen?
Ganz ganz herzlichen Dank. Da ich leider keine Bücher im Buchladen gefunden habe um die Sprache zu lernen probier'ich es mal auf diese Weise... aber ich sehe schon, dass dies schwer wird. Nenen steht in diesem Fall also für Mutter und nenen tende für deine Mutter. Das werd'ich schon mal zu meinem Wortschatz hinzufügen. lg Flu
Bitte um Übersetzung. Vielen Dank! :)
Hi, kann mir jemand das übersetzen? Vielen Dank! hej gdesi bre
Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank! :)
hej wo bist du?...ist aber serbisch geschrieben
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung. Vielen Dank! :)
Vielen DAnk! :)
Bitte auf albanisch,danke.
Hallo mein Schatz,wollte Dir nochmal schreiben,dass ich Dich sehr vermiße und das Du mir hier,sehr fehlst. Ich schaue jeden Tag Dein Foto an und mir laufen die Tränen. Ich hoffe,dass Du immer gut auf Dich aufpaßt,in der Hoffnung,dass Du bald wieder zu mir zurück kommst. Egal,wie lange es dauert,ich werde auf Dich warten,denn Du bist und bleibst auch immer meine große Liebe. Mach Dir keine Sorgen,es ist ja nicht das 1.Mal,wo Wir eine schwere Zeit durchmachen. Ich liebe Dich sehr. Deine Dicke.
Re: Bitte auf albanisch,danke.
Përshëndetje loqka ime, vetëm desha që të shkruaj edhe një herë që më ka marrë malle për ty dhe që me mungon shumë. Për çdo ditë e shikoj foton tënde dhe më vijnë lotët. Un shpresoj që ti gjithmonë do të kujdesesh mirë përveten, ne spresen se ti do të vish prapë tek unë sa më shpejt. Pa marrë parasysh se sa kohë zgjat, unë do të të pres, sepse ti je dhe do të mbetesh gjithmonë dashuria ime e madhe. Mos u bregos, nuk është hera e parë që ne kalojmë nje kohë të vështirë. Unë të dua shumë. Trashullajka jote.
➤➤
Danke: Re: Bitte auf albanisch,danke.
Vielen Dank für Deine Übersetzung.
was heißt denn....
"po ajeni mir krejt familien e vet ata te jashtit apo shkrujn" ich bedank mich schonmal bei dem übersetzter !!!
Re: was heißt denn....
Geht's der ganzen Familie gut? Was ist mit denen die im Ausland sind, schreiben sie euch manchmal?
Kiosk
Der Vorname meines Autorenpseudonyms heisst im Albanischen "die Träne". Nur die Übersetzung von "Kiosk" habe ich nirgends gefunden. Aber hier kann mir sicher jemand helfen...
Re: Kiosk
Ich verstehe nicht, was suchst du denn?
➤➤
Re: Kiosk
Das albanische Wort für Kiosk. Heisst das etwa genauso? Kiosk?
➤➤➤
Re: Kiosk
Achso, ja. Es ist das selbe Wort, nur mit 'nem Ë am Ende: kioskë (undefiniert) / kioska (definiert) - ein Kiosk / der Kiosk
➤➤➤➤
Danke: Re: Kiosk
Shume faleminerit. Da hab ich ja damals (unabsichtlich) ein Pseudonym gewählt, dass im Albanischen eine krude Bedeutung hat. www.loti-kioske.de
Mire mrama
Kann mir bitte jemand das Wort mijra übersetzen? Ich denke es ist Dialekt aus dem Kosovo. Das Wort kam in folgendem Satz vor: ti dhuroj me mijra mijra Puthje Faleminderit. Te Fala, Ariana
Re: Mire mrama
es wurde umgangsprachlisch geschrieben, korrekt ist es mijëra unë bedeutet tausend/-e Ich schenke dir taused und abertausede von Küssen
➤➤
Re: Mire mrama
Es wurde umgangsprachlisch geschrieben, korrekt ist es mijëra und bedeutet tausend/-e Ich schenke dir tausend und abertausende von Küssen
➤➤
Re: Mire mrama
FALEMINDERIT Shum shum!!
Ich bitte um Übersetzung
Te dua fort shpirt Ich finde diesen Satz nirgends in dieser Zusammenstellung und bin mir nicht sicher, ob es einen Sinn macht. Besten Dank schon im Voraus :)
Re: Ich bitte um Übersetzung
Ich liebe dich sehr mein Schatz
➤➤
Danke: Re: Ich bitte um Übersetzung
:))