/
kekzi
07.12.2010 15:46:17
Und das auch noch, wenns geht ;-)
auf albanisch : ich muss heute bis ungefähr 22 uhr arbeiten.wenn du willst kannst du ja mit toni vorgehen ins rambar,ich komme dann nach.sag mir aber bescheid,ob ihr da seid oder nicht.
kekzi
07.12.2010 14:52:24
Bitte um kleine Übersetzung...wäre sehr lieb!
Auf deutsch...
Po more une mir flejt po pak shum valla.ane zemer ishalla e kallon mir npun e nezer mbramje folim tane se diten punoj une po tkallxoj sa ora e djellen deri te hanen skom pune hiq ane tung...
Auf albanisch auch noch ne kleinigkeit:
War schön mit dir.ich verbringe gern zeit mit dir! aber ich sag dir gleich ich bin nicht für spielchen zu haben,dafür bin ich mir zu schade
tetovareee
10.12.2010 09:37:27
➤
Re: Bitte um kleine Übersetzung...wäre sehr lieb!
Ja ich habe gut geschlafen aber ein bisschen wenig. Ok Schatz hoffentlich verbringst du den Arbeitstag gut (eigentlich steht da die Arbeit aber das würde auf deutsch doof kingen) und morgen abend reden wir beide weil ich tagsüber arbeite ich sage dir welche uhrzeit am sonntag bis montag arbeite ich nicht ok tschüss
GeoDude
06.12.2010 14:08:58
bitte übersetzen :)
kann mir wer:
"lass ihn mal in ruhe"
übersetzen ?
und was heißt:
"ti qi robt"
und
"ich bin ein gurbet-g po kqyre bac u kry prej kosove mali i zi edhe maqedoni"
geht eigl noch ein bissien länger ↑der↑ text aber den rest verstehe ich.
danke im vorraus :)
TürkiyeBEST
05.12.2010 15:57:22
bitte übersetzen...wichtig !!!
Hallo mein Schatz, Ich habe Neuigkeiten für dich... ich weiß echt nicht mehr was ich dazu sagen soll, du musst es aufjedenfall tun, wenn du verstehst was ich meine. bis später
vally89
05.12.2010 19:57:09
➤
Re: bitte übersetzen...wichtig !!!
Pershendetje Zemer, kem diqka risi per ty. Nut po di qka met than per ket. Vetem ti duhest me e ba, nese je ka kupton per qka jam ka foli.
TürkiyeBEST
06.12.2010 16:56:22
➤➤
Danke: Re: bitte übersetzen...wichtig !!!
Dankeschön für die Übersetzung.. :-)
*gast*
04.12.2010 18:59:09
Bitte übersetzen
Koha per mua eshte e shtrenjet,nese dikujte ja kushtoje nje pjese te saje do te thote qe edhe ai eshte i shtrenjte per mua...............
danke.
vally89
05.12.2010 19:51:57
➤
Re: Bitte übersetzen
Meine Zeit ist sehr kostbar, wenn ich mit jemanden meine Zeit teile, heißt dies, dass diese Person ebenfalls sehr kostbar ist für mich.
susilu
03.12.2010 13:02:50
Wer kann meine Wünsche übersetzen ins Albanische. Vielen herzlichen Dank
Liebe Grüße und ein gesegnetes Weihnachtsfest aus Deutschland. Meine Familie hofft mit diesem Päckchen ein wenig in der Not zu helfen.
vally89
05.12.2010 19:47:12
➤
Re: Wer kann meine Wünsche übersetzen ins Albanische. Vielen herzlichen Dank
Pershendetje dhe urime Krishtlindja nga Gjermania. Familja ime shpreson se me ket dhurat ju ndimojna pak ne ket vakt te keq.
pizzabaer
30.11.2010 14:56:10
Brauche bitte eure Hilfe beim übersetzen albanisch-deutsch!
Hallo an alle,
habe zwei "albanische" SMS bekommen und bräuchte bitte dafür eine Übersetztung.
1.Po kut kam be zemer aje mir ishalla po une mir jam po pa pun shka me ba kesh pun edhe u ktheva po baet mir.
2. Jo jo nuk ka nevoj mem nimu falminder shum veq qe pot shkon menja po kurr jet teme pa pare nuk jam kan se kam punu ama qet vit keq jam jo per qeter po veq pe nuk po muj me shku poshim qata keq se muj me shku po duet me hi borq e nuk kam qef me hi borq qata ekam po kal mir e gjum te embel pa mu po edhe un pa ty.
Ich weiß, es ist ein bisschen lang, aber ihr würdet mir damit echt eine großen Gefalle tun.
Tausend Dank im Voraus.
vally89
05.12.2010 19:45:54
➤
Re: Brauche bitte eure Hilfe beim übersetzen albanisch-deutsch!
1. Alles klar mein Herz? Geht es dir gut? Ich hoffe mal schon. Mir geht es gut, aber ohne Arbeit, naja was soll man machen, wird schon alles wieder gut.
2. Nein, nein, du brauchst mir nicht zu helfen. Danke vielmals, dass du überhaupt daran denkst. Aber ich bin nie ohne Geld gewesen in meinem Leben. Werde wieder arbeiten, aber dieses Jahr lief es nicht so gut. Ich kann nur nicht in den Urlaub fahren, dass ist das was mich trifft. Sonst müsste ich Schulden machen, aber das will ich nicht. Alles gute für dich, einen süßen Schlaf ohne mich und ich ohne dich.