liebe Aida23 kannst du mir bitte folgendes übersetzen. bitte es ist wirklich sehr wichtig für mich.
mein lieber schatz, es hat so lange gedauert, bis wir endlich für immer vereint waren, und ich bin
so froh das wir jetzt zusammen sind. doch wenn ich daran denke das wir uns eine woche lang nicht sehen, und wir wieder tausende kilometer auseinander sind, bricht es mir das herz...ich hoffe in der einen woche wirst du oft an mich denken, so wie ich an dich denken werde. trotzdem wünsche ich dir viel spaß...und schön artig bleiben.
ich liebe dich18570838 Antworten ändern Merken Bewerten Löschantrag
I dashuri im, ka kaluar nje koh e gjat deri sa jemi zbashku e une jam e lumtur qe jemi zbashk.
Por kur te paramendoj qe nje janë nuk shihem, dhe nimi kilometra larg jemi, me djeget zemra(das bedeutet mein herz verbrennt, hört sich besser an im albanischem)....
Shpresoj qe nat javë ke me mendhu shpesh ne mu.
Prap se prap te deshiroj lumturi... dhe rri urt.
ich brauche dringend eure hilfe ich will einen guten freund von mir etwas auf albanisch scrheiben also könnt ihrmir das bitte übersetzen?:
ich will nicht das du umziehst nicht so weit weg ich werde dich niemehr sehen undwahrscheinlich nixmehr von dir hören bleib doch bitte hier
Une nuk po dua qe te ndrosh vendin oder nuk po du te ndrrosh banesen kaq larg, muk kam met pa ma, dhe me hesap nuk ndegjoj ma asgje nga teje.
Te lutem rri ketu
dankedankedanke :) ich hab das jez nich so ganz verstanden gehört das ´´oder´´ da jetzt zu odeer kann ich das:Une nuk po dua qe te ndrosh vendin
oder
nuk po du te ndrrosh banesen kaq larg
schreiben?
trz vielen dank echt :)
hallo lulja ich habe dir schon einmal geschrieben, mit der bitte um übersetzung, kannst du mir bitte bitte bitte folgendes übersetzen, ist wirklich wichtig für mich
mein lieber schatz, es hat so lange gedauert, bis wir endlich für immer vereint waren, und ich bin
so froh das wir jetzt zusammen sind. doch wenn ich daran denke das wir uns eine woche lang nicht sehen, und wir wieder tausende kilometer auseinander sind, bricht es mir das herz...ich hoffe in der einen woche wirst du oft an mich denken, so wie ich an dich denken werde. trotzdem wünsche ich dir viel spaß...und schön artig bleiben.
ICH LIEBE DICH
liebe lulja
kannst du mir bitte helfen und folgendes übersetzen:
mein schatz, es hat so lange gedauert, bis wir endlich für immer vereint waren, und ich bin
so froh das wir jetzt zusammen sind. doch wenn ich daran denke das wir uns eine woche lang nicht sehen, und wir wieder tausende kilometer auseinander sind, bricht es mir das herz...ich hoffe in der einen woche wirst du oft an mich denken, so wie ich an dich denken werde. trotzdem wünsche ich dir viel spaß...und schön artig bleiben.
ich liebe dich
habe meine anfrage jetzt in drei foren gepostet, keiner antwortet mir aber. ist meine anfrage vlt zu schwer zum übersetzen? müsste doch eigentlich gehen oder? brauche die übersetzung wirklich dringend =(
stop! danke ich habe schon übersetznug bekommen
also ihr braucht euch nicht mehr die mühe zu machen,;-)))
pome
posedi
pondasht te dua oder pondasht dua
dua weiß ich aber das andere nicht,habe es per sms bekommen und kann das letzte nicht entziefern schreibe mit dua vielleicht hat es dann ne andere bedeutung
bitte um hilfe danke