/
überstz.
hi leute ich schreib zum ersten mal undd wollt euch fragen ob ihr mir helfen weil mein freund ist albaner und ich will ihn gern auf albanisch schreiben wäre voll nett mb;)
Re: überstz.
hey rocci was würdest du denn gerne schreiben, kannst ja auf deutsch etwas schreiben und wir übersätzen es gerne für dich
➤➤
Re: überstz.
hi mein schatz ich wollt dir eine schöne gute nacht sagen ich liebe dich über alles du wirst immer in meinen herzen sein kuss ;) danke schön mari
➤➤➤
Re: überstz.
hi i dashur desha te uroja nje nat te bukur te dua me shum se gjdo gje ti do jesh gjithmon ne zemren time puthje bitte rocci
➤➤➤➤
Re: überstz.
oh vielenvielen dank ich wünsche dir eine schöne nacht ;)
kann mir bitte jemand helfen??
Ich bräuchte eine übersetzung ich hoffe das mir jemand helfen kann.. es sind auch nicht viele wörter. -tung edhe pu ta qshiffsha nanen- wäre sehr lieb wenn mir das jemand übersetzten kann...
Re: kann mir bitte jemand helfen??
hört sich nicht prikelnd an du wer auch immer das war aber ich maches es also - ciao und ich f**ck**e deine mutter.
➤➤
Re: kann mir bitte jemand helfen??
Ohh sehr vielen dank für die übersetzung.. ging nicht schneller.. vielen dank.. :D
Tipps - Verlobungsgeschenke
hallo, ich würde einige tipps von euch brauchen, betreffend verlobungsgeschenk in kosova was schenkt man üblicherweise dort zu so einem anlass? und könnte vielleicht jemand auch eine kurze gratulationstext in albanisch formulieren? ich will es nicht von deutsch übersetzen lassen, möchte lieber einen "originaltext" auf albanisch auf der karte schreiben die braut ist eine sehr gute freundin von mir und verlobt sich mit jemanden aus der schweiz ich wäre für jede hilfe von euch sehr dankbar liebe grüße leila
Re: Tipps - Verlobungsgeschenke
hi erstmal:) hier erstmal das wichtigste überhaupt undzwar die Glückwünsche für die Karte: e dashura shoqe, te deshiroj gjdo te mire per fejesen tende dhe te uroj qe se shpejti te behet nje feste e madhe, kur ti do te bashkohesh me te dashurin perjetsisht dhe kur dashuria juaj kurorezohet. Paqit nje jete te gjate me te gjitha te mirat e kesaj bote... Leila übersetzt zu deutsch: Liebe Freundin, ich wünsche dir alles Liebe zu deiner Verlobung, und ein wunderschönes Fest in dem du mit deinem Lieben für ewig vereint werdet, in dem eure Liebe belegt wird(falls man es so übersetzten kann, dass heisst standesamtlich belegt wird). Habt ein langes ausgefülltes leben.Die besten Wünsche.. Leila und nun kommen wir zum Geschenk. Also bei uns schenkt man zur Verlobung meißtens SChmuck, besonders wenn es eine Sehr gute Freundin ist wie du sagst. Ein paar schöne Perlenstecker oder ein Ring, immerhin wird sie ja bald ne NUSE (Braut) du kannst aber auch ein paar schicke Schuhe, welche sie mit Abendkleidern oder aber etwas elegantere hosenanzüge usw tragen kann. schön eingepackt in folie...kannst aber auch einfach ein schönen schmuckköfferchen oder aber schmuckkästchen, schminkkästchen o.ä. schenken.. hoffe konnte dir weiterhelfen vlora
➤➤
Re: @ Vlora - Tipps - Verlobungsgeschenke
Hallo Vlora, vielen lieben dank! du hast mir sehr geholfen. faleminderit shume!!! an schmuck habe ich auch gedacht, wusste aber nicht sicher ob das nicht zu persönlich ist oder ob so was nicht vielleicht der bräutigam schenkt. jetzt kann ich aber was schönes für sie aussuchen. sie wird sicher eine sehr schöne NUSE sein :-) wünsche dir noch ein schönes langes wochenende liebe grüße leila
Bitte bitte übersetzen
Wir schreiben nicht so gut Niederländisch und Albanisch und hoffen,dass Du das Du alles soweit verstehst. Du kannst auch ruhig in Albanisch zurück schreiben,solltest Du nicht so gut Niederländisch schreiben können. Vielen Dank an die lieben für Eure Hilfe schon im vorraus. Liebe Grüsse Lynn
Re: Bitte bitte übersetzen
ne nuk shkruajm mir ne gjuhen hollandeze dhe shqip dhe shpresoj, qe ti disi ta kuptosh. ti mundesh dhe ne shqip te me kthejsh pergjigje, nese nuk din mir te shkruash ne gjuhen hollandeze. bitte lynn. ciao
➤➤
@mari 1
Dankeschön!!! Das ging ja echt super schnell. Liebe Grüsse Lynn
übersetzung
Pash Zoten
Re: übersetzung
auf gott schwören
bitte übersetzen
Entschuldigung zuerst! Ich weiss selber, dass das hier nicht das Übersetzungsforum ist .. aber dort hat es mit dem Betirag nicht geklappt. Deshalb bitte ich euch, es ausnahmsweise hier zu übersetzten: Wir haben eine Frage an euch: Wollt ihr, das wir ein Hochzeitsfest in der Schweiz und in Albanien machen? Oder nur ein Hochzeitsfest in der Schweiz und versuchen euch einzuladen? DANKE an den übersetzer !!
bitte übersetzen
Wir haben eine Frage an euch: Wollt ihr das wir ein Hochzeitsfest in der Schweiz und in Albanien machen? Oder wollt ihr, das wir nur ein Hochzeitsfest in der Schweiz machen und euch versuchen einzuladen?
Re: bitte übersetzen
e kemi nje pyetje per ju: a keni deshir te bejm nje fest dasmore ne zvicerr dhe nje ne shqiperi/kosov? apo keni deshir, qe te bejm vetem nje fest dasmore ne zvicerr dhe te provojm te ju ftojm dhe juve?