/
user_53533
29.12.2006 15:12:20
@ xXanitaXx
Kush troket sonte ne dere?
Kush me fal pak drite ne terre?
Kush jeton sonte per mua?
Kush me thote sonte te dua?´
wer klopft heute abend/nacht an die tür?
wer bringt mir ein bisschen licht ins dunkel?
wer lebt heute abend/nacht für mich?
wer sagt mir heute abend/nacht ich liebe dich?
29.12.2006 16:47:56
➤
re: @ xXanitaXx
Faleminderit shumë!
Te uroj një mbrëma te mirë.
Wünsch' dir einen schönen Abend.
Gëzuar vitin e ri!
ani.
user_53533
29.12.2006 15:07:15
--halt die fresse/schnauze---
mshele gojen
--sprich bitte deutsch--
fol gjermanisht te lutem
--alles klar bei dir?---
a esht krejt ne rregull te ti?
29.12.2006 15:01:57
hilfe
könnt ihr mir das bitte wieder übersetzten
nicht nett aber manchmal notwendig
--halt die fresse/schnauze---
--sprich bitte deutsch--
--alles klar bei dir?---
danke lg olga
29.12.2006 14:56:06
Lyrik
Mirëdita, urime festat dhe gëzuar vitin e ri.
Könnte jemand mir bitte folgendes übersetzen:
Kush troket sonte ne dere?
Kush me fal pak drite ne terre?
Kush jeton sonte per mua?
Kush me thote sonte te dua?´
Den letzten Satz habe ich verstanden und das Wort sonte (nur) ebenfalls. Aber der Rest ist für mich leider unerkenntlich...
Das wär' sehr nett, wenn jemand Zeit hätte. Ist nicht dringend.
Faleminderit, ani.
user_53533
29.12.2006 14:52:41
@ marc
"se une nestara ku me shkue me la kerrin"
weil ich ...(nestara ist kein alb. wort??) wohin gehen um das auto zu waschen
29.12.2006 14:23:27
HIIILFEE!!
kann mir das vielleicht jemand übersetzen, würde einer freundin damit sehr helfen! ;o)
"se une nestara ku me shkue me la kerrin"
marc
Rabia
29.12.2006 14:14:35
spruch zum opferfest
kann mir vielleicht jemand helfen? ich bräuchte einen schönen spruch auf albanisch (mit deutscher übersetzung wäre prima,damit ich weiß, was ich schreibe) zum opferfest - dieser spruch ist für einen (NICHT MEINEN) freund und seine familie bestimmt - er ist gerade in seiner heimat und ich möchte ihnen dann gerne etwas nettes schicken ...
ganz lieben dank im voraus ...
lg, rabia
29.12.2006 15:00:55
➤
re: spruch zum opferfest
Kurz und bündig:
urime festat.
ani.
Rabia
29.12.2006 15:18:54
➤➤
Re: re: spruch zum opferfest
ganz lieben dank :o) ...
dann schreibe ich den rest auf deutsch, da er ja beides versteht - wollte nur gern etwas in seiner muttersprache dabei haben ...
herzlichen dank :o)
lg, rabia
29.12.2006 15:38:20
➤➤➤
re: Re: re: spruch zum opferfest
... und frohes neues jahr heißt:
Gezuar vitin e ri
Das weiß ich sicher, ist von (m)einer Albanisch-Professorin. Nur falls es dich interessiert...
lg ani.
Rabia
29.12.2006 16:04:34
➤➤➤➤
Re: re: Re: re: spruch zum opferfest
Ich danke dir wirklich von Herzen :o)
LG, Rabia