Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch *na

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Frau (als Anrede) ugs fam ña
in Zentral- und Südamerika für: señora
na und? ¿ y qué ?
na also! ¡(pues) entonces!, ¡pues eso!, ¡pues qué!, ¡por fin!
na sowas! ¡ caray !
(Interjektion)
Interjektion
(na) gut! ¡ vale !
na klar! sí, ¡ venga !
na sag bloß! ¡ qué me dices !
Na klar, Mann hombre, ¡ claro !
na los, also los
(Interjektion)
ándale
(in Mexiko)
Interjektion
na so was! ¡hay que ver!
(na) klar!, natürlich!
Interjektion
¡ claro !
Ist gut., Na gut. Está bien.
ugs (na dann), prost Mahlzeit! ¡ apaga y vámonos !
ugs na wenn schon, Menschenskind! ¡ bueno, hombre !
fig (na) dann gute Nacht!
ironisch
qué el último apague la luz (y cierre la puerta)fig
na gut, kauf dir eins bueno, cómprate uno
na ja, schließlich und endlich en fin
na, was sagst du jetzt? ¿y ahora qué te parece?
na, und was geschah dann? ¿y entonces qué pasó?
na ja, es geht so pues, regular
na gut!, also gut!, nun ja
(Interjektion)
bueno
na so was! du hier? ¡ caramba !, ¿ cómo por aquí ?
adv halt, ja, aber, so, na
(Nachdruck, Betonung)
adv pues
(insistencia)
Adverb
na gut, wir werden später weitersehen bueno, ya veremos más adelante
na, was soll ich dir sagen pues qué quieres que te diga
na gut ... dann (eben) ein andermal vaya... bueno, pues otro día
(na, bitte) da hast du's gesehen! ¡ viste !
na ja, dann (eben) ein anderes Mal bueno, (pues) otra vez será
aber selbstverständlich, natürlich, na [od. ja] klar claro que
ja, so etwas !, nein, so etwas !, na so etwas !, was du nicht sagst!
(erfreut, erstaunt, empört, enttäuscht)
¡ vaya !
wie gehts (dir)? - na ja, es geht so ¿ qué tal (estás) ? - voy [o.vamos] tirando ugs
Na und ob! / Das kannst du wohl sagen! ¡ (Y) vaya que !
na so was!, sieh mal einer an!, sag bloß! ¡ anda !
Na so was [od. ach Mensch], du hast wirklich Pech! ¡ vaya, qué mala suerte tienes !
na, wenn's sein muss ... (wörtl.: was für ein Opfer) vaya sacrificio...
Geld macht nicht glücklich, aber es hilft
(spanisches Sprichwort)
el dinero na da la felicidad, pero ayuda
(refrán, proverbio)
(refrán español)
Spr
wie war das Essen dort? na ja, mittelmäßig [od. es geht so] ¿qué tal la comida allí? ¡ bah !, pasable
na, wie war heute das Geschäft? recht gut, bis auf unsere üblichen Ladenhüter ¿y qué tal ha ido el negocio hoy? bastante bien, salvo los muertos de siempre
fig na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) ¡no te herniarás, no!figRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.10.2021 17:55:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken