pauker.at

Spanisch Deutsch tuvo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden tuvo un destino muy triste
er/sie/es hatte [od. bekam] 3.EZ tuvo
(indefinido von: tener)
er hatte tuvo
er/sie/es hatte 3.EZ tuvo
(indefinido von: tener)
der Film war im Ausland sehr erfolgreich la película tuvo mucho partido en el extranjero
er/sie war so freundlich mir Bescheid zu sagen tuvo la amabilidad de avisarme
Im Jahr 2000 bekam er/sie ein Kind En 2000 tuvo un hijo
er/sie hatte Krebs tuvo cancer
der Sänger wurde mit Beifall empfangen el cantante tuvo una buena acogida
das Projekt fand keinen Beifall el proyecto no tuvo una buena acogida
bevor er/sie starb, hatte er/sie noch einen hellen Augenblick antes de morir tuvo todavía un momento de lucidezunbestimmt
gesch der Sturm auf die Bastille erfolgte 1789 la toma de la Bastilla tuvo lugar en 1789geschunbestimmt
er achtete sehr auf die Angemessenheit seiner Worte tuvo mucho cuidado de emplear las palabras adecuadas
seitdem er/sie den Unfall hatte, erkennt er/sie niemanden wieder desde que tuvo el accidente no conoce a nadie
er/sie hatte unwahrscheinliches Glück tuvo una suerte loca
er/sie kam auf die Idee zu ... tuvo la idea de ...
er/sie musste die Fliegerei aufgeben, weil sein/ihr Sehvermögen nachließ tuvo que dejar de pilotar (el avión) porque perdió vista
er hatte viele Verehrerinnen und Liebhaberinnen tuvo muchas admiradoras y amantes
die Polizei musste eingreifen [od. einschreiten] la policía tuvo que intervenir
er/sie hatte Alkoholprobleme tuvo problemas con el alcohol
Die Künstlerin war sehr erfolgreich. La artista tuvo mucho éxito.
Die Künstlerin hatte viel Erfolg. La artista tuvo mucho exito.
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
der Streik zeigte kaum Auswirkungen la huelga tuvo escasa incidencia
natürlich musste er/sie (wieder) so einen Schwachsinn von sich geben ya tuvo que decir la asnada
er hat es für richtig gehalten, der Veranstaltung beizuwohnen [od. an der Veranstaltung teilzunehmen] tuvo a bien asistir al acto
der kapitale Irrtum hatte schreckliche Folgen el error capital tuvo consecuencias espantosas
endlich bekam er/sie, was er/sie wollte al fin tuvo lo que quería
Pepa hatte Ärger mit ihrem Cousin. Pepa tuvo un disgusto con su primo.
Er hatte nie die Absicht, den Roman zu veröffentlichen nunca tuvo la intención de publicar la novela
er/sie kam mich freundlicherweise besuchen tuvo la amabilidad de venir a visitarme
er/sie musste einen Haufen Geld dafür berappen tuvo que aflojar un montón de dinero
nach der Entziehung [od. Entziehungskur] hatte er/sie einen Rückfall después de la desintoxicación tuvo una caídaunbestimmt
das lange Ausbleiben des Regens hatte verheerende Folgen la prolongada ausencia de lluvias tuvo consecuencias devastadorasunbestimmt
das Musical wurde in Hamburg erstaufgeführt el estreno del musical tuvo lugar en Hamburgo
wegen Falschparkens musste er ein Ordnungsgeld zahlen por aparcar mal tuvo que pagar una multaunbestimmt
das Flugzeug musste notlanden el avión tuvo que realizar un aterrizaje forzoso
er/sie erkältete sich und musste zum Arzt gehen. se resfrió y tuvo que ir al médico.
nach der Scheidung musste er/sie sein/ihr Leben neu ordnen tuvo que encauzar su vida después del divorcio
er/sie musste seinen/ihren Leichtsinn mit dem Leben bezahlen tuvo que pagar su ligereza con la vida
sein/ihr Auftritt beim Wettbewerb war fantastisch tuvo una actuación muy lucida en el concurso
als er das Haus in Berlin bekam [od. erhielt], zog er um cuando tuvo la casa en Berlín, se mudóunbestimmt
ihren ersten Intimkontakt hatte sie mit 16 Jahren tuvo su primera relación sexual a los 16 añosunbestimmt
während ihrer Kehlkopfentzündung hatte sie nur eine Flüsterstimme mientras tuvo la infección de garganta sólo hablaba en susurrosunbestimmt
obwohl er ihr ständig den Hof machte, hatte er nie Erfolg bei ihr por mucho que la galanteó nunca tuvo éxito con ella
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
dem Minister ist auf der Konferenz ein Fauxpas unterlaufen el ministro tuvo un desliz en la conferencia de prensa
Jung gewohnt, alt getan. Wer gehabt hat, der hat bewahrt. Er/sie hat es nicht verlernt.
(Sprichwort)
Quien tuvo, retuvo. El que tuvo retuvo (y guardó para la vejez).
(refrán, proverbio)

(Alude a los que con los años no perdieron el vigor, la intrepidez, la belleza o alguna otra cualidad propia de su juventud.)
Spr
die Europäische Zentralbank musste intervenieren, um den Euro zu stützen el Banco Central Europeo tuvo que intervenir para apoyar el euro
diese Frau musste viel erdulden wegen ihres unehelichen Kindes esa mujer tuvo que pelear mucho por ser ilegítimo su hijo
der Pilot hat die Maschine in letzter Minute notgelandet en el último instante, el piloto tuvo que realizar un aterrizaje forzoso
Elena hat gestern um 9 Uhr morgens ein Baby bekommen. Elena tuvo un bebé ayer a las 9 de la mañana.
all dies geschah hinter verschlossenen Türen, und siebzig Journalisten wurden aus dem Gerichtssaal gewiesen todo tuvo lugar a puerta cerrada y setenta periodistas fueron expulsados del tribunal
Oskar hatte einen Unfall, weil ihm ein Stahlrohr in den Händen zerbrach Óscar tuvo un accidente porque se le rompió un tubo de acero en las manos
der Lehrer brauchte eine harte Hand, um die Schüler im Zaum zu halten fig el maestro tuvo que usar [o sacar] el látigo para mantener los alumnos a rayafigRedewendung
auf Grund veränderter Voraussetzungen musste eine andere Gewichtung der Projekte vorgenommen werden al variar las condiciones de los proyectos tuvo que ser modificado a su vez el baremo
festhalten tener Verb
Konjugieren (sein Wort) halten tener Verb
aufbewahren tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 17:39:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken