pauker.at

Spanisch Deutsch terminar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
auslaufen (aufhören) terminarVerb
auslernen terminar el aprendizaje
(Studium, Projekt) abschließen terminarVerb
ugs fam aushaben terminar
(Schluss haben)
Verb
absolvieren
(Studium)
terminar
aufessen terminarVerb
zu Ende gehen terminarVerb
(Fristen, Verträge) ablaufen terminarVerb
Schluss machen
(Beziehungen)
terminarVerb
vernichten terminarVerb
beenden, aufhören, Schluss machen terminarVerb
aufbrauchen terminarVerb
austrinken terminarVerb
absolvieren terminar
(Schule, Studium)
Verb
fertig stellen terminarVerb
beenden, abschließen terminarVerb
abarbeiten terminar
abschließen
(Studium, Projekt)
terminar
enden terminarVerb
ugs - etwas fertig bekommen, etwas fertig bringen terminar algo
auslesen
(Buch)
terminar (de leer)
aushusten
(zu Ende husten)
terminar de toser
fertig stellen terminar de construir
fertig lesen terminar de leer
spitz zulaufen acabar / terminar en punta
schließen (beenden, aufhören) terminar, concluirVerb
infor Endlosschleife
f
bucle m sin terminarinforSubstantiv
lassen Sie mich ausreden! ¡ déjeme terminar de hablar !
er/sie hat keine Zeit, um fertig zu schreiben le falta tiempo para terminar
etwas im Rohbau fertig stellen terminar el cuerpo de algo
lass mich das Bier austrinken! ¡ déjame terminar la cerveza !
das Rauchen macht dich noch kaputt el tabaco va a terminar contigo
Von mir aus kann er sofort aufhören Por mi puede terminar ahora mismo
sein Lebenswerk vollenden terminar la obra de su vida
ich muss dem Artikel noch den letzten Schliff geben todavía tengo que terminar el artículo
Juan hat gerade seinen Master gemacht Juan acaba de terminar su maestríaunbestimmt
ich habe es nicht alles geschafft no me lo he podido terminar todo
nach der Vorstellung hat das Publikum das Stück ausgepfiffen el público pitó al terminar la actuación
wann wird der Hafen fertig gestellt? ¿ cuándo van a terminar el puerto ?
Es ist befriedigend, eine Arbeit gut zu beenden. Terminar un trabajo bien es una satisfacción.
ein böses Ende nehmen; schief gehen; sich in Wohlgefallen auflösen (wörtl.: beenden wie der Rosenkranz der Morgenröte) acabar / terminar como el rosario de la auroraRedewendung
mutlos antwortete er/sie, dass er/sie versuchen würde, das Studium abzuschließen respondió con desánimo que intentaría terminar la carrera
wenn du das Studium beenden willst, musst du mehr Zeit dafür investieren si quieres terminar la carrera tienes que ponerle más dedicación
aufhören terminar; cesar; dejar; parar; acabar; abandonar; (Blutungen) remitir; fig cortar el rollofigVerb
Marta muss diese Arbeit bis morgen fertigstellen, deshalb [od. infolgedessen, od. deswegen] wird sie nicht zur Hochzeit gehen. Marta tiene que terminar este trabajo para mañana. Por lo tanto no irá a la boda.
nach Beendigung der Auswahl klicken Sie auf "Im Warenkorb" - dort erscheinen die ausgewählten Produkte al terminar la compra, haga click en "contenido de la cesta" donde podrá visualizar los productos elegidos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 23:58:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken