| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gewöhnlich sind sie plplural nicht traurig |
no suelen estar tristes | | | |
|
sie gehen sonntags gewöhnlich angeln |
suelen ir a pescar los domingos | | | |
|
solche Geräusche verschwinden sehr oft wieder |
estos ruidos suelen desaparecer de nuevo | | | |
|
in Spanien ist es üblich, den Namenstag zu feiern |
en España se suelen celebrar los Santos | | | |
|
handwerkliche Arbeiten sind meist sehr arbeitsaufwändig ( * arbeitsaufwendig )
* alte Rechtschreibung |
los trabajos artesanos suelen ser muy entretenidos | | | |
|
Den Pechvögeln gefrieren noch die Brotkrumen zwischen Hand und Mund. |
A los desdichados se les suelen helar las migas entre la boca y la mano. | | | |
|
es empfiehlt sich, die Reise beizeiten vorzubereiten, da die Hotels normalerweise voll sind |
es recomendable hacer los preparativos de viaje con antelación, ya que los hoteles suelen estar llenos | | unbestimmt | |
|
figfigürlich Wer Pech anfasst, besudelt sich. Geld verdirbt den Charakter. |
Quien anda entre la miel, algo se le pega. Quien el aceite mesura, las manos se unta. Los que manejan intereses suelen aprovecharse. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Alte Liebe rostet nie [oder nicht]. Die erste Liebe ist immer die beste.
Sprichwort |
Siempre se vuelve al primer amor. No hay amor como el primero. Los primeros amores suelen retoñar. No hay como amigo viejo para tratar y leña vieja para quemar.
refrán, proverbio | SprSprichwort | | |
|
Weggegangen, Platz vergangen. Was man freiwillig aufgegeben hat, das kann man nicht zurückbekommen. |
Spr Quien fue a Sevilla perdió la silla. [La ausencia o negligencia suelen ocasionar pérdidas. También advierte que uno no tiene derecho a recobrar lo que voluntariamente dejó] | SprSprichwort | | |
|
Jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jedes Mädel findet seinen Liebhaber. Gleich und gleich gesellt sich gern. Jede Anziehung ist wechselseitig. Wo die Liebe hinfällt. Da haben sich (ja) zwei gefunden.
Sprichwort, Liebe |
Dios los cría y ellos se juntan. [Comenta que las personas suelen buscar sus amigos entre los de sus propias costumbres y maneras de pensar]. Nunca falta un roto para un descosido. Se juntó el hambre con las ganas de comer. | | Redewendung | |
|
pflegen zu, meistens..., gewohnt sein |
soler | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:49:15 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |