Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
spüren
sentir Verb
bedauern
sentir Verb
überlaufen (Gefühle)
sentir Verb
empfinden
sentir Verb
▶ bekommen
sentar (bekommen = umgangssprachlich für: beneficiar o ir mal)
Verb
setzen
sentar (Kind)
Verb
guttun
sentar Verb
fühlen
sentir Verb
verspüren
sentir Verb
wahrnehmen
sentir Verb
sich legen (das Wetter)
sentar (el timpo)
Verb
festigen
sentar (asegurar)
Verb
sich absetzen (etwas Aufgewühltes)
sentar (algo removido)
Verb
▶ bekommen (verdauen)
sentar (umgangssprachlich für: digerir)
Verb
merken
sentir Verb
meinen
sentir Verb
er/sie ist verrückt [od. versessen] auf den Motorsport
siente chifladura por el motorismo unbestimmt
er/sie/es fühlt 3.EZ
(el,ella) siente
ugs umgangssprachlich - jmdm. jemandem ist koddrig [od. kodderig]
alguien siente náuseas
Cecilia fühlt sich auf dem Rad frei und unabhängig
en la bici Cecilia se siente libre e independiente
er/sie kommt sich total lächerlich vor
se siente totalmente ridículo
er/sie hat eine Abneigung gegen seinen/ihren Lehrer
siente desapego hacia su maestro unbestimmt
Marta hat eine Vorliebe für Katzen.
Marta siente atracción por los gatos.
sie fühlt sich wohl dabei
se siente a gusto haciendo esto
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. Aus den Augen, aus dem Sinn (wörtl.: Augen, die nicht sehen, Herz, das nicht fühlt) (Sprichwort)
Sinngemäß lässt sich das Sprichwort übersetzen mit: Wenn die Augen etwas nicht sehen, muss das Herz nicht leiden. Oder: Was ich nicht weiß, kann mich nicht verletzen.
ojos que no ven, corázon que no siente (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort
genau genommen hat er/sie eine Schwäche für Eichenholz
en concreto siente debilidad por el roble
sie fühlt sich von ihm etwas etwas vernachlässigt
se siente un poco abandonada por él
Mein Bruder hat große Schmerzen im Knöchel
Mi hermano siente muchos dolores en el tobillo
Jeder spürt die Kälte, je nachdem wie er angezogen ist.
Cada cual siente el frío como anda vestido.
fig figürlich der Himmel hängt voller Geigen für jmdn. jemanden , jemand ist im siebten Himmel
alguien se siente como en el séptimo cielo fig figürlich Redewendung
Aimee fühlt sich unter Druck gesetzt und Sabrina überbehütet
Aimee siente demasiada presión y Sabrina está sobreprotegida unbestimmt
in unserem Liebesnest ist es kalt ohne dich
nuestro nido de amor se siente frío sin ti unbestimmt
das Kätzchen fühlt sich bei uns schon ganz heimelig
el gato se siente con nosotros como en casa
(lo que uno siente) jmdm. jemandem sagen, was man auf dem Herzen hat
despacharse a (su) gusto con alguien
Ein Mann ist so alt, wie er sich fühlt, eine Frau so jung, wie sie aussieht.
El hombre no es más viejo de lo que se siente y la mujer es tan joven como parece.
dass er sich so intensiv für deine Belange eingesetzt hat, zeigt seine Geneigtheit (dir gegenüber)
haber defendido tus intereses con tanta vehemencia es una muestra de la simpatía (que él siente por ti) unbestimmt
sich stabilisieren
▶ ▶ sentarse (estabilizarse)
Verb
▶ sich setzen
▶ ▶ sentarse Verb
sich aufsetzen
▶ sentarse Verb
sich niederlassen
▶ ▶ sentarse (establecerse)
Verb
sich fühlen; Beschwerden haben (in)
▶ Konjugieren sentirse (de) Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2024 3:08:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1