| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
angehören |
ser
(de) | | Verb | |
|
Konjugieren sein |
ser
(absoluto, copulativo) | | Verb | |
|
sein; stattfinden
(absolut; existieren; gründen) "ser" dient zum 1. Definieren und Identifizieren, 2. Beschreiben. |
ser | | Verb | |
|
ankommen
(wichtig sein) |
ser | | Verb | |
|
verbeuge dich nicht ständig |
no seas tan reverencioso | | | |
|
du verfluchter Idiot! |
¡maldito seas! | | | |
|
sei doch kein Dummkopf! |
¡no seas primo! | | | |
|
sei nicht albern (wörtl.: sei keine Eselin) |
no seas burra | | Redewendung | |
|
sei nicht dumm! |
¡no seas tonto! | | | |
|
wenn du erwachsen bist |
cuando seas mayor | | | |
|
hör auf, dich wie ein kleines Kind zu benehmen! |
¡no seas chiquillo! | | | |
|
hör auf, ständig darauf rumzureiten! |
¡no seas machacón! | | | |
|
sei kein Spielverderber! |
¡no seas aguafiestas! | | | |
|
fluch nicht so viel! |
¡no seas tan malhablado! | | | |
|
Mach keinen Quatsch! |
¡ no seas tonto ! | | | |
|
gib doch nicht so an!, spiel dich doch nicht so auf! |
¡ no seas fantasma ! | | | |
|
Sei nicht so überheblich. |
No seas tan orgulloso. | | | |
|
ugsumgangssprachlich sei kein Frosch! (wörtl.: sei kein Huhn!) |
¡ no seas gallina ! | | Redewendung | |
|
sei kein Idiot |
no seas gilí, no seas gil | | | |
|
sei nicht bescheuert |
no seas boludo (-a) | | | |
|
sei nicht störrisch |
no seas terco (-a) | | | |
|
sei nicht so zornig! |
¡no seas tan corajudo! | | | |
|
mach nicht so viele Verbeugungen |
no seas tan reverencioso | | | |
|
sei nicht so empfindlich ! |
¡ no seas tan susceptible ! | | | |
|
sei nicht so grob zu mir |
no seas tan grosero conmigo | | | |
|
sei kein Hasenfuß und mach mit! |
¡no seas cagueta y participa! | | | |
|
Das steht dir noch nicht zu. Du bist noch zu unerfahren (wört.: wenn du Vater bist, wirst du ein Ei essen) |
figfigürlich Cuando seas padre, comerás huevo | figfigürlich | Redewendung | |
|
sei nicht so ungeduldig mit ihm |
no seas tan impaciente con el | | | |
|
wenn du älter bist, kannst du länger ausgehen |
cuando seas mayor, podrás salir hasta más tarde | | | |
|
umschmeichele deinen Chef nicht zu viel |
no seas tan lisonjeador(a) con tu jefe | | | |
|
komm schon! Sei kein Idiot und geh zur Arbeit |
venga, no seas gilipollas y ve a currar | | | |
|
wenn du älter bist, dann kaufen wir dir ein Handy |
cuando seas más mayor entonces te compraremos un móvil | | | |
|
sei doch nicht so gottergeben; nimm dein Schicksal selber in die Hand |
no seas tan fatalista y lleva tú mismo las riendas de tu destino | | | |
|
ich habe dir fünfzehntausendneunhundertsiebzig Millionen oder Trillionen Mal gesagt, dass du nicht immer so übertreiben sollst! |
¡te he dicho quince mil novecientas setenta millones o trillones de veces que no seas exagerado! | | unbestimmt | |
|
es ist voll cool, wenn du du selber bist (und nicht das, was Alkohol oder Drogen aus dir machen wollen)
(spanisches Motto) |
mola cuando eres tú mismo(-a) (y no lo que el alcohol o las drogas quieren que seas)
(lema español) | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 2:24:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |