pauker.at

Spanisch Deutsch saltar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
hochspringen
(nach oben springen)
saltar (hacia arriba)
rückwärtsspringen saltar atrás
springen (über) saltar
(movimiento)
Verb
reißen
(Naht)
saltar
(costura)
Verb
platzen saltar
(explotar)
Verb
schnellen
(sich mit Schwung bewegen)
saltarVerb
stieben
(Funken)
saltarVerb
herumspringen saltarVerb
herausspringen
(Sicherung)
saltarVerb
springen saltar
(lanzarse)
Verb
herausplatzen
(mit)
saltar
(de)

(irrumpir)
Verb
abspringen; abfallen saltar
(desprenderse)
Verb
decken
(Tier)
saltar
(animal)
Verb
abgesetzt werden saltar
(ser destituido)
Verb
auffallen saltar
(atención)
Verb
explodieren
(Bombe)
saltar
(bomba)
Verb
sprühen
(Funken)
saltar
(chispas)
Verb
springen saltar
(botar)
Verb
(zornig) auffahren saltar
(picarse)
Verb
eine steile Karriere machen
(Arbeit)
saltar
(trabajo)
Verb
herausspringen
(nach draußen springen)
saltar afuera
hocken
(hockend springen)
saltar agachado
herabspringen saltar abajo
Percheakt
m

(vom Zirkus)
saltar con pértiga
(de circo)
Substantiv
Fallschirmspringen
n
saltar con paracaídas
m
Substantiv
in Stücke zerspringen saltar en pedazos
sport Stabhochsprung machen saltar con pértigasport
vor Freude in die Luft springen saltar de alegría
ins Feld springen saltar al césped
sport hechten saltar en planchasport
eine Feierschicht einlegen saltar un turno
über eine Hürde springen, eine Hürde nehmen saltar un obstáculo
über eine Hürde springen, eine Hürde nehmen saltar una valla
einen Freudensprung machen saltar de alegría
durch Funkenflug können Verbrennungen entstehen pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemadurasunbestimmt
durch das Fenster springen saltar por la ventana
auffallen saltar a la vistaVerb
seilspringen saltar a la combaVerb
hochfliegen
(Trümmer einer Explosion)
saltar por los aires
(ruinas de una explosión)
aus dem Fenster springen saltar por la ventana
jmdm. an die Gurgel springen saltar al cuello de alguien
Schlagzeilen machen saltar a las primeras páginas
zersplittern intransitiv romperse [o saltar] en pedazosVerb
ans Tageslicht kommen fig saltar de la matafigRedewendung
eine Bresche schlagen romper [o saltar] la valla
einen Freudentanz aufführen saltar y brincar de alegría
fig ins Auge springen; etwas offenkundig sein saltar algo a la vistafig
hochschnellen (Sprungfedern) saltar hacia arriba, (Menschen) levantarse dando un respingo, levantar de golpe
rücksichtslos [od. ohne Skrupel] vorgehen fig romper [o saltar] la vallafigRedewendung
über eine Hürde springen, eine Hürde nehmen saltar un obstáculo [o una valla]
Springseil
n
cuerda f de [o para] saltarSubstantiv
vom Sprungbrett hechten saltar en plancha desde el trampolín
die Zahlenkombination eines Tresors knacken hacer saltar la combinación de una caja fuerteunbestimmt
ugs fig vom Regen in die Traufe kommen [od. geraten] ugs saltar de sartén y dar en las brasas; ugs salir de Málaga y meterse en Malagón; ugs salir de Guatemala y entrar en Guatepeor; ir de Guatemala a GuatepeorfigRedewendung
ein langer, hoher Zaun trennt Marokko von Ceuta, der spanischen Enklave in Afrika, den die Migranten zu überwinden versuchen una larga y alta valla separa Marruecos de Ceuta, enclave español en África, que los emigrantes intentan saltarunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 18:06:45
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken