Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch romper - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(e-s Fensters) einschlagen Konjugieren romperVerb
ugs - mit jmdm. Schluss machen Konjugieren romperVerb
(e-s Tellers) zerschlagen Konjugieren romperVerb
(Brote) brechen Konjugieren romperVerb
(e-s Erdbodens) roden Konjugieren romperVerb
(Papiere, Stoffe) zerreißen Konjugieren romperVerb
durchschneiden
(Schrei)
Konjugieren romperVerb
brechen, zerbrechen, zerreißen, kaputt machen Konjugieren romperVerb
(Schuhe) durchlaufen Konjugieren romperVerb
kleinbekommen, ugs kleinkriegen Konjugieren romperVerb
kaputt machen Konjugieren romperVerb
knicken
(brechen)
Konjugieren romperVerb
aufkünden, aufkündigen
(Freundschaft)
romper
anstimmen
(Geschrei)
romper
ugs ramponieren Konjugieren romper, estropear
estropear
Verb
(plötzlich) anfangen (zu); (Tage) anbrechen Konjugieren romper (a)
romper
Verb
adj bahnbrechend (sein) (wörtl.: Gussformen zerschlagen) romper moldes
(pionero; revolucionario)
Redewendung
abknicken romper doblandoVerb
einschlagen (Schädel) romper
brechen (Wellen) romperVerb
durchschlagen romper, atravesar
seine Ketten sprengen romper sus cadenas
die Waffenruhe brechen romper la tregua
jmdm. die Freundschaft aufkündigen romper con alguien
das Eis brechen romper el hielo
das Schweigen brechen romper el silencio
brechen (durchbrechen) romper, partirVerb
ein Versprechen nicht einhalten romper una promesa
Beziehungen aufgeben, sich trennen romper las relaciones
den Zauber lösen / brechen romper el encanto
milit wegtreten romper (las) filasmilit
vulg Arschfick m romper culo, dar por culovulgSubstantiv
etwas in Stücke reißen romper algo en fragmentos
brechen (Widerstände) romper, vencer, reducirVerb
fig eine Lanze für jmdn. brechen; sich für jmdn. einsetzen fig romper una lanza por alguienfigRedewendung
Ausbruchsversuch m (aus)
(aus einer Bindung)
intento m de romper [o cortar]Substantiv
das Gespräch unterbrechen romper el hilo del discurso
ein Fenster einwerfen romper una ventana a pedradas
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
jmdm. die Freundschaft kündigen romper la amistad con alguien
das Feuer eröffnen romper [o. abrir] (el) fuego
brechen (Freundschaften) romper (mit -> con)Verb
zerhämmern, zerschlagen romper a martillazos [o a golpes]
milit die [od. mit den] Kampfhandlungen beginnen romper [o iniciar] las hostilidadesmilit
eine Bresche schlagen romper [o saltar] la valla
rücksichtslos [od. ohne Skrupel] vorgehen fig romper [o saltar] la vallafigRedewendung
die Fresse polieren partir [o romper] el hocico
ugs - jmdm. den Schädel einschlagen romper la cara a alguienRedewendung
vulg ich poliere dir die Visage te voy a romper la jetavulgRedewendung
ich werde dir alle Knochen brechen te voy a romper los huesos
ich werde dir die Visage [od. Schnauze] polieren te voy a romper las naricesRedewendung
die Auslandsbeziehungen zu einem Land abbrechen romper las relaciones con un país
Gerardo hat das Fenster wieder eingeschlagen. Gerardo ha vuelto a romper la ventana.
die Schallmauer durchbrechen traspasar [o romper] la barrera del sonido
eine Feuerpause einlegen / vereinbaren / brechen imponer / acordar / romper un alto el fuego
in Tränen ausbrechen romper / estallar / prorrumpir en llanto; echarse / romper a llorar
endlich ist es dir gelungen, mit der Familientradition zu brechen al final has conseguido romper con la tradición familiarunbestimmt
bei Tagesanbruch al amanecer, al romper el día, al nacer el día, al rayar [o romper] el alba, al alba
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. Wo gehobelt wird, fallen auch Späne.
(Sprichwort)
No se puede hacer una tortilla sin romper (los) huevos.
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.07.2019 15:23:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon