| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
hinaufwollen |
querer subir | | | |
|
hochwollen
(aufstehen wollen) |
querer levantarse | | | |
|
hochwollen
(hinaufwollen) |
querer subir | | | |
|
lieb haben |
querer | | | |
|
lieben |
querer
(amar más fuerte) | | Verb | |
|
wollen |
querer | | Verb | |
|
gern haben |
querer
(amar) | | Verb | |
|
wünschen
(wollen) |
querer | | Verb | |
|
mögen |
querer | | Verb | |
|
mögen |
querer
(amar) | | Verb | |
|
verlangen |
querer | | Verb | |
|
bedeuten |
(bezeichnen, meinen) significar, querer decir | | Verb | |
|
lieben |
querer, amar
(Liebe empfinden) | | Verb | |
|
unabsichtlich, aus Versehen |
sin querer | | | |
|
hinauswollen
(aus)
(nach draußen wollen) |
querer salir
(de) | | | |
|
sich beliebt machen |
hacerse querer | | | |
|
advAdverb unwissentlich |
sin querer(lo) | | Adverb | |
|
unfreiwillig komisch |
cómico sin querer | | | |
|
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg. Wer will, der kann. Wille ist Macht. |
querer es poder. | | Redewendung | |
|
wer will der kann |
querer es poder | | | |
|
etwasetwas vorziehen wollen |
querer adelantar algo | | | |
|
jmdn.jemanden mögen, lieben |
querer a alguien | | | |
|
wahnsinnig lieben |
querer con locura | | | |
|
nach den Sternen greifen (wollen) |
querer contar las estrellas | | | |
|
die Böse zu lieben |
querer a la mala | | | |
|
etwasetwas aus Versehen tun; etwasetwas unbeabsichtigt tun |
hacer algo sin querer | | | |
|
jmdm.jemandem gegenüber feindlich gesinnt sein |
querer mal a alguien | | | |
|
Konjugieren heißen |
(bedeuten) significar, querer decir | | Verb | |
|
Liebe f
ohne Plural |
amor mmaskulinum, querer mmaskulinum; (Zuneigungen) cariño m | | Substantiv | |
|
jmdm.jemandem wohlwollen |
querer el bien de alguien | | Verb | |
|
etwasetwas um jeden Preis erreichen wollen |
querer conseguir algo a cualquier precio | | | |
|
es sich mit niemandem verderben wollen |
querer estar a bien con todos | | | |
|
etwasetwas auf Biegen oder Brechen erreichen wollen |
querer conseguir algo por la tremenda | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich auf zwei Hochzeiten zugleich tanzen wollen |
querer estar en misa y en procesión | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit jmdm.jemandem nichts zu tun haben wollen |
no querer cuentas con una persona | | | |
|
sich von jmdm.jemandem verwöhnen lassen |
dejarse querer [o mimar] por alguien | | | |
|
psychPsychologie Helfersyndrom n |
manía ffemininum de querer siempre ayudar | psychPsychologie | Substantiv | |
|
etwasetwas unbedingt [od. auf Teufel komm raus] machen wollen |
querer hacer algo a todo trance | | Redewendung | |
|
figfigürlich nach den Sternen greifen |
querer contar [o alcanzar] las estrellas | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Unmögliche wollen |
querer contar [o alcanzar] las estrellas | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich ein Attentat auf jmdn.jemanden vorhaben |
querer pedir un favor a alguien | figfigürlich | | |
|
das ist eine Zumutung
(span. Sprichwort) |
eso es querer poner barreras al campo
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ugsumgangssprachlich - mit jmdm.jemandem quitt sein (nichts mehr zu tun haben wollen) |
no querer saber nada más de alguien | | | |
|
er/sie hat mich versehentlich an gewisser Stelle getroffen |
me golpeó sin querer en semejante sitio | | | |
|
Liebe ohne Gegenliebe ist verlorene Müh [od. Mühe]
(Redewendung) |
querer y no ser querido, trabajo perdido | | Redewendung | |
|
Zu gleichen Zeiten lieben und nicht lieben ist unmöglich.
span. Sprichwort |
Querer y no querer no está en un ser. | | | |
|
lieben bedeutet nicht nur mögen, sondern vor allem verstehen
(spanisches Sprichwort) |
amar no es solamente querer, es sobre todo comprender
(refrán español) | SprSprichwort | | |
|
warum in aller Welt soll er umziehen wollen? |
¿Por qué regla de tres va a querer mudarse? | | | |
|
meinen |
parecer, opinar, referirse a, querer decir, pensar, creer, estimar | | Verb | |
|
alles auf einmal haben wollen (wörtl.: die Glocken läuten wollen und (gleichzeitig) bei der Prozession teilnehmen) |
querer tocar las campanas y asistir a la procesión | | Redewendung | |
|
wer kommt auch auf die Idee, dass er am Tag der Premiere gehen will (wörtl.: wem fällt es ein, am Tag der Premiere kommen zu wollen) |
a quién se le ocurre querer venir el día del estreno | | unbestimmt | |
|
früher zögerte ich, unsichere Praktiken zu stoppen, da ich meine Kollegen nicht beleidigen wollte |
en el pasado, era reacio a intervenir en actos peligrosos, por no querer ofender a mis colegas | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 12:07:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |