auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch quedarse
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
überrascht
sein
(sehr)
quedarse
perplejo
verweilen
(sich aufhalten)
quedarse
Verb
vor
Staunen
sprachlos
werden
quedarse
mudo
de
asombro
sich
festhaken
quedarse
enredado
eine
Glatze
bekommen
quedarse
calvo
kahl
werden
quedarse
calvo
stehenbleiben
(Uhr)
quedarse
parado
verblüfft
sein
quedarse
atontado
(-a)
sich
nicht
erschüttern
lassen
quedarse
tan
campante
verlegen
werden
quedarse
cortado
(-a)
Redewendung
gelähmt
sein
(Person)
quedarse
paralítico
(-a)
(persona)
dableiben
quedarse
Verb
erwerben
quedarse
(adquirir)
Verb
übrigbleiben
quedarse
sich
befinden
quedarse
Verb
abflauen,
nachlassen
(Gewitter, Sturm)
quedarse
(tormenta)
Verb
bleiben
quedarse
abflauen,
sich
legen
(Wind)
quedarse
(viento)
Verb
bleiben
quedarse
Verb
ugs
umgangssprachlich
vom
Fleisch
fallen
(wörtl.:
in
den
Knochen
bleiben)
quedarse
en
los
huesos
Redewendung
sprachlos
sein
fig
figürlich
quedarse
de
pieza
fig
figürlich
Redewendung
im
Lehm
festsitzen
quedarse
aprisionado
en
el
barro
nichts
mehr
darauf
zu
erwidern
wissen
fig
figürlich
quedarse
de
una
pieza
fig
figürlich
Redewendung
total
durchgefroren
sein
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
quedarse
hecho
sorbete
Redewendung
blind
werden
perder
la
vista,
quedarse
ciego
nicht
verstanden
[od.
kapiert]
haben
quedarse
a
dos
velas
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
mit
offenem
Mund
dastehen;
vor
Staunen
den
Mund
nicht
mehr
zu
bekommen
quedarse
con
la
boca
abierta
Redewendung
allein
dastehen
oder
übrig
bleiben
estar
(o
quedarse)
en
cuadro
erblinden
quedarse
ciego
Verb
nicht
alles
losgeworden
sein;
nicht
übertreiben;
etwas
etwas
zu
gering
einschätzen;
einer
Sache
nicht
genug
Rechnung
tragen
quedarse
corto
Redewendung
verschlafen
quedarse
dormido
Verb
hinüber
sein
(ganz hingerissen sein)
quedarse
maravillado
Redewendung
(große)
Kinderaugen
bekommen
quedarse
patidifuso
sprachlos
werden
quedarse
estupefacto
fig
figürlich
zur
Salzsäule
erstarren
quedarse
atónito
fig
figürlich
platt
sein
quedarse
patitieso
sprachlos
sein
quedarse
patitieso
sich
nicht
bewegen
quedarse
quieto
sitzenbleiben
quedarse
soltera
Verb
zurückbleiben
quedarse
atrás
Verb
behalten
ugs
umgangssprachlich
quedarse
(con)
wie
versteinert
sein
quedarse
petrificado
einschlafen
quedarse
tieso
schwanger
werden
(Aktion)
quedarse
embarazada
(acción)
draußen
bleiben
quedarse
fuera
kahlköpfig
werden
quedarse
calvo
sterben
quedarse
tieso
verwaisen
quedarse
huérfano
Verb
ins
Stocken
geraten
quedarse
estancado
ratlos
schauen
/
dreinschauen
quedarse
mirando
sehr
überrascht
sein,
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
aus
den
Latschen
kippen
quedarse
asombradísimo
fig
figürlich
infor
Informatik
abstürzen,
ugs
umgangssprachlich
vulg
vulgär
abkacken
(Computer)
quedarse
colgado
(ordenador)
infor
Informatik
,
vulg
vulgär
Verb
hierbleiben
quedarse
aquí
Verb
vor
Angst
erstarren
quedarse
tieso
etwas
etwas
behalten
quedarse
algo
vor
Kälte
erstarren
quedarse
tieso
ugs
umgangssprachlich
dumm
aus
der
Wäsche
schauen
[od.
gucken]
quedarse
con
dos
palmos
de
narices
Redewendung
fig
figürlich
ugs
umgangssprachlich
in
die
Röhre
schauen
quedarse
con
un
palmo
de
narices
fig
figürlich
Redewendung
wegen
des
Regens
mussten
wir
zu
Hause
bleiben
la
lluvia
hizo
necesario
quedarse
en
casa
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 15:35:40
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
3
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X