Pauker Logo

Nein, ich nerve nicht alle mit Emails nur wegen dem dämlichen DSGVO.
Wie bisher, bekommt ihr keine Newsletter und anderen unnötigen Kram - die Emailadresse ist nur für vergessene Passwörter und evtl. Foren-Antworten.
Ja, wenn ihr euch nicht registriert, bekommt ihr Google-Werbung und Google verfolgt euch bis ins Grab.

Spanisch Deutsch pero - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aber peroPartikelCA IT TL W1
aber, jedoch, trotzdem peroKonjunktion
aber da pero acá
das Aber n el pero mSubstantiv
ugs Pferdefuß m
(Nachteil) Im deutschen Sprachgebrauch versteht man in der Regel unter einem Pferdefuß unerwünschte bis unangenehme, z. T. versteckte Begleiterscheinungen bei Vereinbarungen oder Verträgen, die aber in Kauf genommen werden (müssen), da es die Sache nur im Paket mit dem Pferdefuß gibt.
inconveniente m, pero mSubstantiv
aber immer noch pero continúa
aber da pero ahí
kommt doch herein, kommt herein pero pasad, pasad
den Haken m suchen buscar el pero
unglaublich, aber wahr increíble pero cierto
adv jein
(ironisch)
pero noAdverb
ich will mich ja nicht rühmen, aber ... modestia aparte, pero ...
aber nur pero sólo, solamente
aber es macht Spaß pero es divertido
adv allerdings
(einschränkend)
pero, no obstanteAdverb
aber du sagtest pero tu dijiste
aber es war lecker pero estaba delicioso
aber ohne Erfolg pero sin exito
das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero...
aber das ist im Ernst pero es en serio
doch er ist nicht pero el no es
es tut mit leid das zu sagen, aber siento decir esto, pero
aber das wird schon nicht nötig sein ... pero vamos, malo será ...
es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dich perdona pero estás equivocado
Nein, aber ich wohne dort. No, pero vivo allí.
was ist mit dir los pero de que vas
aber wir brauchen das Geld pero necesitamos el dinero
aber niemand glaubt uns pero nadie nos cree
aber wir haben keine Milch pero no tenemos leche
aber nicht sehr stark pero no muy fuertes
sie hat aber viele pero si tiene muchos
aber wenn es dir pero si a
aber ich liebe dich pero yo te amo
Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten. Cada cosa tiene su pero.
(z.B. Bananen) ... aber nur, wenn sie reif sind pero sólo si están maduros
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
Er ist ein guter Mensch, aber auch weiter nichts. Buen hombre, pero mal sastre.
Ja, aber er ist sehr klein Sí, pero es muy pequeño
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken. - Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. Dios aprieta pero no ahoga.
Gottes Mühlen mahlen langsam. Dios tarda pero no olvida.
Eile mit Weile. Sin prisas, pero sin pausas.
aber die Gefühle sind einfach da pero los sentimientos están ahí
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
er/sie hat Medizin studiert, übt aber den Beruf nicht aus estudió medicina, pero no practica
du bist vielleicht ein Idiot! ¡ pero qué idiota eres !
sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr quiso acariciarlo, pero la rehuyó
ugs was machst du für Geschichten? ¿ pero qué estás haciendo ?
Aber lass es nicht fallen.
Aufforderung
Pero no lo dejes caer.
adj raubeinig tosco [o basto] pero majoAdjektiv
ist ja gut, bleib mal cremig! ¡ vale, pero tranqui !
du bist mir aber ein Spaßvogel! ¡ pero qué payaso eres !
aber ich weiß nicht, wo es ist pero no donde está
aber wie ist das möglich? ¿ pero cómo es posible ?
ugs du bist doch eine Pappnase! ¡ pero qué tonto eres !
aber hier ist es sehr laut pero aqui hay mucho ruido
aber trotzdem pero de todas formas, pero de todos modos
aber Julia ist das egal pero a Julia no le importa
Die Mühlen der Justiz mahlen langsam (aber sicher). La Justicia trabaja lento, pero seguro.
aber nur mit Präservativ pero sólo con preservativo [ o condón ]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.05.2018 18:10:21
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon