Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aber peroPartikelCA IT TL W1
aber, jedoch, trotzdem peroKonjunktion
aber da pero ahí
kommt doch herein, kommt herein pero pasad, pasad
aber immer noch pero continúa
ugs Pferdefuß m
(Nachteil) Im deutschen Sprachgebrauch versteht man in der Regel unter einem Pferdefuß unerwünschte bis unangenehme, z. T. versteckte Begleiterscheinungen bei Vereinbarungen oder Verträgen, die aber in Kauf genommen werden (müssen), da es die Sache nur im Paket mit dem Pferdefuß gibt.
inconveniente m, pero mSubstantiv
das Aber n el pero mSubstantiv
aber da pero acá
adv jein
(ironisch)
pero noAdverb
unglaublich, aber wahr increíble pero cierto
ich will mich ja nicht rühmen, aber ... modestia aparte, pero ...
aber nur pero sólo, solamente
den Haken m suchen buscar el pero
adv allerdings
(einschränkend)
pero, no obstanteAdverb
aber es macht Spaß pero es divertido
es tut mit leid das zu sagen, aber siento decir esto, pero
aber das wird schon nicht nötig sein ... pero vamos, malo será ...
Nein, aber ich wohne dort. No, pero vivo allí.
doch er ist nicht pero el no es
es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dich perdona pero estás equivocado
das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero...
aber das ist im Ernst pero es en serio
sie hat aber viele pero si tiene muchos
aber wenn es dir pero si a
aber ich liebe dich pero yo te amo
was ist mit dir los pero de que vas
(z.B. Bananen) ... aber nur, wenn sie reif sind pero sólo si están maduros
er/sie hat Medizin studiert, übt aber den Beruf nicht aus estudió medicina, pero no practica
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken. - Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. Dios aprieta pero no ahoga.
Gottes Mühlen mahlen langsam. Dios tarda pero no olvida.
Eile mit Weile. Sin prisas, pero sin pausas.
Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten. Cada cosa tiene su pero.
Er ist ein guter Mensch, aber auch weiter nichts. Buen hombre, pero mal sastre.
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
ugs was machst du für Geschichten? ¿ pero qué estás haciendo ?
sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr quiso acariciarlo, pero la rehuyó
aber die Gefühle sind einfach da pero los sentimientos están ahí
du bist vielleicht ein Idiot! ¡ pero qué idiota eres !
Ja, aber er ist sehr klein Sí, pero es muy pequeño
du bist mir aber ein Spaßvogel! ¡ pero qué payaso eres !
adj raubeinig tosco [o basto] pero majoAdjektiv
ist ja gut, bleib mal cremig! ¡ vale, pero tranqui !
Aber lass es nicht fallen.
Aufforderung
Pero no lo dejes caer.
ich war krank, aber jetzt geht es mir besser estuve enfermo pero ahora estoy mejor
ach du Scheiße! ¡ ay [o pero] qué coño !
(sorpresa desagradable)
Redewendung
das ist doch ein und dasselbe pero si es exactamente lo mismo
Clara hört mich, aber hört nicht zu. Clara me oye pero no escucha.
ich bin aber schon verabredet! ¡ pero si yo he quedado !
Die Mühlen der Justiz mahlen langsam (aber sicher). La Justicia trabaja lento, pero seguro.
aber nur mit Präservativ pero sólo con preservativo [ o condón ]
was soll der Scheiß! ¡ ay [o pero] qué coño !
(molestia)
Redewendung
adv zwar ..., aber/doch ...
(einräumend)
bien es verdad que... pero..., es cierto que... pero...Adverb
Das ist leider nicht möglich! Lo siento, pero no es posible!
Kannst du denn nicht aufpassen? ¿ Pero no puedes prestar atención ?
aber Paco überzeugt ihn schließlich pero Paco por fin lo convence
aber Julia ist das egal pero a Julia no le importa
du kennst ihn ja bereits! ¡ pero si ya le conoces !
aber trotzdem pero de todas formas, pero de todos modos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 20:25:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken