Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aber peroPartikelCA IT TL W1
aber, jedoch, trotzdem peroKonjunktion
kommt doch herein, kommt herein pero pasad, pasad
aber da pero ahí
aber immer noch pero continúa
das Aber n el pero mSubstantiv
aber da pero acá
ugs Pferdefuß m
(Nachteil) Im deutschen Sprachgebrauch versteht man in der Regel unter einem Pferdefuß unerwünschte bis unangenehme, z. T. versteckte Begleiterscheinungen bei Vereinbarungen oder Verträgen, die aber in Kauf genommen werden (müssen), da es die Sache nur im Paket mit dem Pferdefuß gibt.
inconveniente m, pero mSubstantiv
ich will mich ja nicht rühmen, aber ... modestia aparte, pero ...
adv jein
(ironisch)
pero noAdverb
unglaublich, aber wahr increíble pero cierto
den Haken m suchen buscar el pero
aber nur pero sólo, solamente
aber es macht Spaß pero es divertido
aber es war lecker pero estaba delicioso
aber du sagtest pero tu dijiste
adv allerdings
(einschränkend)
pero, no obstanteAdverb
das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero...
aber das ist im Ernst pero es en serio
Nein, aber ich wohne dort. No, pero vivo allí.
es tut mit leid das zu sagen, aber siento decir esto, pero
was ist mit dir los pero de que vas
aber das wird schon nicht nötig sein ... pero vamos, malo será ...
es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dich perdona pero estás equivocado
doch er ist nicht pero el no es
aber wenn es dir pero si a
aber ich liebe dich pero yo te amo
aber nicht sehr stark pero no muy fuertes
sie hat aber viele pero si tiene muchos
aber wir haben keine Milch pero no tenemos leche
aber niemand glaubt uns pero nadie nos cree
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
(z.B. Bananen) ... aber nur, wenn sie reif sind pero sólo si están maduros
er/sie hat Medizin studiert, übt aber den Beruf nicht aus estudió medicina, pero no practica
Er ist ein guter Mensch, aber auch weiter nichts. Buen hombre, pero mal sastre.
Eile mit Weile. Sin prisas, pero sin pausas.
aber die Gefühle sind einfach da pero los sentimientos están ahí
Ja, aber er ist sehr klein Sí, pero es muy pequeño
Gottes Mühlen mahlen langsam. Dios tarda pero no olvida.
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken. - Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. Dios aprieta pero no ahoga.
Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten. Cada cosa tiene su pero.
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
Aber lass es nicht fallen.
Aufforderung
Pero no lo dejes caer.
du bist mir aber ein Spaßvogel! ¡ pero qué payaso eres !
du bist vielleicht ein Idiot! ¡ pero qué idiota eres !
sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr quiso acariciarlo, pero la rehuyó
adj raubeinig tosco [o basto] pero majoAdjektiv
ugs was machst du für Geschichten? ¿ pero qué estás haciendo ?
ist ja gut, bleib mal cremig! ¡ vale, pero tranqui !
aber wie ist das möglich? ¿ pero cómo es posible ?
aber ich weiß nicht, wo es ist pero no donde está
Clara hört mich, aber hört nicht zu. Clara me oye pero no escucha.
ich war krank, aber jetzt geht es mir besser estuve enfermo pero ahora estoy mejor
ach du Scheiße! ¡ ay [o pero] qué coño !
(sorpresa desagradable)
Redewendung
Das ist leider nicht möglich! Lo siento, pero no es posible!
Die Mühlen der Justiz mahlen langsam (aber sicher). La Justicia trabaja lento, pero seguro.
ich bin aber schon verabredet! ¡ pero si yo he quedado !
aber Julia ist das egal pero a Julia no le importa
aber nur mit Präservativ pero sólo con preservativo [ o condón ]
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2017 0:29:25
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Opel
Australien