Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aber peroPartikelCA IT TL W1
aber, jedoch, trotzdem peroKonjunktion
kommt doch herein, kommt herein pero pasad, pasad
aber da pero ahí
aber immer noch pero continúa
das Aber n el pero mSubstantiv
aber da pero acá
ugs Pferdefuß m
(Nachteil) Im deutschen Sprachgebrauch versteht man in der Regel unter einem Pferdefuß unerwünschte bis unangenehme, z. T. versteckte Begleiterscheinungen bei Vereinbarungen oder Verträgen, die aber in Kauf genommen werden (müssen), da es die Sache nur im Paket mit dem Pferdefuß gibt.
inconveniente m, pero mSubstantiv
den Haken m suchen buscar el pero
ich will mich ja nicht rühmen, aber ... modestia aparte, pero ...
unglaublich, aber wahr increíble pero cierto
aber es macht Spaß pero es divertido
adv jein
(ironisch)
pero noAdverb
adv allerdings
(einschränkend)
pero, no obstanteAdverb
aber nur pero sólo, solamente
aber ohne Erfolg pero sin exito
aber es war lecker pero estaba delicioso
aber du sagtest pero tu dijiste
Nein, aber ich wohne dort. No, pero vivo allí.
das ist zwar wahr, aber ... esto es cierto pero...
es tut mir leid, aber ich glaube, du irrst dich perdona pero estás equivocado
doch er ist nicht pero el no es
was ist mit dir los pero de que vas
es tut mit leid das zu sagen, aber siento decir esto, pero
aber das wird schon nicht nötig sein ... pero vamos, malo será ...
aber das ist im Ernst pero es en serio
aber nicht sehr stark pero no muy fuertes
aber wenn es dir pero si a
aber ich liebe dich pero yo te amo
aber wir haben keine Milch pero no tenemos leche
sie hat aber viele pero si tiene muchos
aber wir brauchen das Geld pero necesitamos el dinero
aber niemand glaubt uns pero nadie nos cree
Was ist (denn) los mit dir?; was hast du (bloß)? ¿ (pero) qué te pasa ?
(z.B. Bananen) ... aber nur, wenn sie reif sind pero sólo si están maduros
Mensch, was ist denn mit dir los? pero tía, ¿qué te pasa, tía?
Er ist ein guter Mensch, aber auch weiter nichts. Buen hombre, pero mal sastre.
er/sie hat Medizin studiert, übt aber den Beruf nicht aus estudió medicina, pero no practica
aber die Gefühle sind einfach da pero los sentimientos están ahí
Ja, aber er ist sehr klein Sí, pero es muy pequeño
Eile mit Weile. Sin prisas, pero sin pausas.
Gottes Mühlen mahlen langsam. Dios tarda pero no olvida.
Gott lässt sinken, aber nicht ertrinken. - Wenn die Not am größten, ist Gottes Hilfe am nächsten. Dios aprieta pero no ahoga.
Jedes Ding hat (seine) zwei Seiten. Cada cosa tiene su pero.
sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr quiso acariciarlo, pero la rehuyó
adj raubeinig tosco [o basto] pero majoAdjektiv
ist ja gut, bleib mal cremig! ¡ vale, pero tranqui !
Aber lass es nicht fallen.
Aufforderung
Pero no lo dejes caer.
ugs was machst du für Geschichten? ¿ pero qué estás haciendo ?
du bist vielleicht ein Idiot! ¡ pero qué idiota eres !
du bist mir aber ein Spaßvogel! ¡ pero qué payaso eres !
aber ich weiß nicht, wo es ist pero no donde está
ugs du bist doch eine Pappnase! ¡ pero qué tonto eres !
aber hier ist es sehr laut pero aqui hay mucho ruido
aber wie ist das möglich? ¿ pero cómo es posible ?
Das ist leider nicht möglich! Lo siento, pero no es posible!
Clara hört mich, aber hört nicht zu. Clara me oye pero no escucha.
ich war krank, aber jetzt geht es mir besser estuve enfermo pero ahora estoy mejor
adv zwar ..., aber/doch ...
(einräumend)
bien es verdad que... pero..., es cierto que... pero...Adverb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.12.2017 14:59:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon