auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch pegar
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
mit
einem
Satz
aufspringen
pegar
un
bote
zusammenschlagen
pegar
Verb
bekleben
(mit)
pegar
(con)
Verb
heften
(Heftklammer)
pegar
(grapa)
Verb
anheften
(Heftklammer)
pegar
(grapa)
Verb
zusammenkleben
pegar
Verb
einen
Satz
machen
pegar
un
brinco
ugs
umgangssprachlich
dranmachen
(an)
(umgangssprachlich für: ankleben)
pegar
(en)
Verb
Sammelsticker
m
cromo
m
maskulinum
(de
pegar)
Substantiv
Klebefläche
f
superficie
f
femininum
para
pegar
Substantiv
Klebstoff
m
goma
f
femininum
de
pegar
Substantiv
gegen
die
Tür
ballern
pegar
golpes
a
la
puerta
jmdn.
jemanden
schlagen
pegar
a
alguien
plötzlich
abspringen
pegar
una
espantada
eine
Briefmarke
aufkleben
pegar
un
sello
aufspringen
pegar
un
salto
Verb
infor
Informatik
drag
and
drop
arrastrar
y
pegar
infor
Informatik
ugs
umgangssprachlich
keinen
Schlag
tun
no
pegar
golpe
nicht
schlafen
können,
kein
Auge
zutun
no
pegar
ojo
Redewendung
laut
werden
(wörtl.:
Stimmen
kleben
od.
schlagen)
fig
figürlich
pegar
voces
fig
figürlich
Redewendung
kleistern,
einkleistern
(an/auf/in)
pegar
con
cola
(a/en)
infor
Informatik
ausschneiden
und
einfügen
auch: Typografie
cortar
y
pegar
infor
Informatik
auf
der
faulen
Haut
liegen,
faulenzen
(wörtl.:
nicht
einmal
eine
Marke
aufkleben)
no
pegar
ni
sello
Redewendung
ein
Gespräch
lang
ausdehnen
(wörtl.:
den
Faden
kleben
od.
schlagen)
fig
figürlich
pegar
la
hebra
fig
figürlich
Redewendung
ein
Gespräch
wieder
anknüpfen
mit
jmdm.
jemandem
(wörtl.:
den
Faden
kleben
od.
schlagen)
fig
figürlich
pegar
la
hebra
fig
figürlich
Redewendung
sich
verplaudern
(wörtl.:
den
Faden
kleben
od.
schlagen)
fig
figürlich
pegar
la
hebra
fig
figürlich
Redewendung
Bruchfläche
f
(zum Ankleben)
superficie
f
femininum
a
pegar
Substantiv
ein
Gespräch
in
Gang
bringen
(wörtl.:
den
Faden
kleben
od.
schlagen)
fig
figürlich
pegar
la
hebra
fig
figürlich
Redewendung
etwas
etwas
mit
Aufklebern
bekleben
pegar
adhesivos
en
algo
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
übers
Ohr
hauen
pegar
un
petardo
a
alguien
fig
figürlich
Redewendung
haften
haftete
gehaftet
(kleben
an)
pegar
a/en
Verb
jmdn.
jemanden
abknallen
ugs
umgangssprachlich
pegar
cuatro
tiros
a
alguien
den
Nachttisch
nahe
an
das
Bett
rücken
pegar
la
mesilla
a
la
cama
jmdn.
jemanden
über
den
Tisch
ziehen
ugs
umgangssprachlich
pegar
un
parche
a
alguien
passen
(harmonieren)
pegar
(zu
->
con)
Verb
fig
figürlich
ins
Fettnäpfchen
treten
dar
[o
pegar]
un
patinazo
fig
figürlich
Etikettennähmaschine
f
máquina
f
femininum
de
pegar
etiquetas
Substantiv
mediz
Medizin
-
jmdm.
jemandem
einen
Schröpfkopf
aufsetzen,
jmdn.
jemanden
schröpfen
pegar
a
alguien
una
ventosa
mediz
Medizin
anleimen
(an)
pegar
(con
cola)
(a/en)
laut
werden
dar
[o
pegar]
cuatro
voces
Redewendung
einen
Fauxpas
begehen
(ausgesprochen: foˈpa)
dar
[o
pegar]
un
patinazo
mit
der
Faust
auf
den
Tisch
hauen
pegar
un
puñetazo
en
la
mesa
ugs
umgangssprachlich
keinen
hochkriegen
ugs
umgangssprachlich
pegar
[o
dar]
un
gatillazo
Redewendung
techn
Technik
Heißklebepistole
f
Werkzeuge
pistola
f
femininum
para
pegar
en
caliente
techn
Technik
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
-
jmdm.
jemandem
eins
auswischen
pegar
[o
dar]
una
tostada
a
alguien
Redewendung
jmdn.
jemanden
ohrfeigen;
jmdm.
jemandem
eine
Ohrfeige
geben,
ugs
umgangssprachlich
-
jmdm.
jemandem
eine
langen
dar
[o
pegar]
una
bofetada
a
alguien
ugs
umgangssprachlich
-
jmdn.
jemanden
um
Geld
anpumpen
ugs
umgangssprachlich
pegar
[o
dar]
a
alguien
un
sablazo
Redewendung
ich
werde
die
Blumenvase
mit
Klebstoff
kleben
voy
a
pegar
el
jarrón
con
cola
jmdm.
jemandem
einen
Knüppelschlag
versetzen;
fam
familiär
jmdm.
jemandem
eins
mit
dem
Knüppel
überziehen
dar
[o
pegar]
un
garrotazo
a
alguien
jmdn.
jemanden
übers
Knie
legen;
jmdn.
jemanden
grün
und
blau
schlagen
pegar
una
paliza
[o
un
palizón]
a
alguien
absicken
Jugendsprache 2013 für:
rumgammeln, nichts tun
hacer
el
perro,
no
pegar
ni
golpe,
hacer
el
vago
Redewendung
Klebstoff
dünn
auf
die
beiden
Bruchflächen
auftragen
aplicar
una
fina
capa
de
pegamento
sobre
las
dos
superficies
a
pegar
haften
1.
(kleben
an)
pegar
a/en;
(Verschmutzungen)
pegarse
a/en;
2.
recht
Recht
responder
(für
->
de/por;
mit
->
con);
incurrir
en
responsabilidad
recht
Recht
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 19:54:42
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X