Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Wort n; Redevermögen n palabra fSubstantiv
lingu Bestimmungswort n
(Linguistik)
( palabra f ) determinante mlinguSubstantiv
Wort n la palabraSubstantiv
Tabuwort n palabra tabúSubstantiv
infor Passwort n palabra f claveinforSubstantiv
Fachausdruck n palabra técnicaSubstantiv
Kodewort n palabra clave fSubstantiv
Kraftausdruck m palabra f fuerteSubstantiv
lingu Fremdwort n
(Linguistik)
palabra f extranjeralinguSubstantiv
Machtwort n palabra f enérgicaSubstantiv
lingu Kunstwort n
(Linguistik)
palabra f artificiallinguSubstantiv
lingu Stammwort n, Primitivum n
(Linguistik)
palabra f primitivalinguSubstantiv
Trostwort n palabra f consoladoraSubstantiv
Schriftzug m
(Wort)
palabra f escritaSubstantiv
Reizwort n palabra f conflictivaSubstantiv
infor Schlüsselwort n, Schlüsselbegriff m palabra f claveinforSubstantiv
Halten Sie Wort! Mantenga su palabra!
sich zu Wort n melden tomar la palabra fSubstantiv
ein und dasselbe Wort una misma palabra
das Wort erteilen conceder la palabra
anreden dirigir la palabraVerb
unter einem Stichwort nachschlagen buscar una palabra
das Wort ergreifen coger la palabra
beschimpfen ultrajar de palabraVerb
das Wort führen llevar la palabra
Deklinieren Redefreiheit f libertad f de palabraSubstantiv
Füllwort n palabra de rellenoSubstantiv
Eheversprechung f palabra de matrimonioSubstantiv
sein Wort geben empeñar la palabra
ein tiefsinniges Wort una palabra preñada
beschimpfen maltratar (de palabra)
(insultar)
Trostwort n palabra f de consueloSubstantiv
Stichwort n (Schlüsselwörter) palabra claveSubstantiv
lingu Homophon n, Homofon n
Ein Homophon ist ein Wort, das bei gleicher oder ähnlicher Aussprache verschiedene Bedeutungen hat. Der Sinn der Homophone ergibt sich in der mündlichen Sprache aus dem Zusammenhang. Beispiele: aß - Aas, Ferse - Verse, frisst - Frist, hält - Held, Häute - heute, isst - ist, küsste - Küste, Lid - Lied, Nachnahme - Nachname, Rasen - rasen, Saite - Seite, seid - seit - seiht, Schlächter - schlechter, Stadt - statt, Verben - werben, Waagen - wagen - Wagen, Wände - Wende, wieder - wider.
palabra f homófonalinguSubstantiv
sein Wort nicht halten faltar a la palabra
sich zu Wort melden tomar/dar la palabra
wortbrüchig werden faltar a su palabra
ein Mann, der sein Wort hält el hombre de palabra
adj redegewandt elocuente, fluido de palabraAdjektiv
Ehrenwort n la palabra de honorSubstantiv
auf Ehrenwort bajo palabra de honor
schreibe das Wort! ¡ Escribe la palabra !
sein Wort einhalten cumplir con su palabra
Reizwort n palabra f que despierta polémicaSubstantiv
im Auslaut a final de palabra
Worthülse f
("hohle" oder "leere Phrase")
palabra f desprovista de sentidoSubstantiv
jmdn. beschimpfen agredir a alguien de palabra
er/sie bekam das Wort nicht heraus se le atascó la palabra
was bedeutet dieses Wort ? ¿ qué significa esta palabra ?
das Wort steht in der Mehrzahl la palabra está en plural
infor Spracherkennung f reconocimiento m de palabra [o de voz] finforSubstantiv
kein Wort verstehen no entender ni una palabra
wortgewandt sein tener el don de palabra
adv stillschweigend
(im Stillen)
en silencio; sin decir palabraAdverb
das Wort ergreifen hacer uso de la palabra
jmdm. Stichwort liefern [od. geben] n pronunciar palabra clave para alguien fSubstantiv
mit Reden an die Reihe kommen tener un turno de palabra
wir haben keine drei Worte gewechselt no intercambiamos ni una palabra
ein Wort einklammern [od. in Klammern setzen] encerrar una palabra entre paréntesis
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.12.2017 1:29:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon