| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bezahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Lohn) |
paga f | | Substantiv | |
|
Vergeltung f |
paga f | | Substantiv | |
|
Dekl. Zahlung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paga f | | Substantiv | |
|
finanFinanz Soldierung |
paga f | finanFinanz | Substantiv | |
|
Lohn mmaskulinum, Gehalt n |
paga f | | Substantiv | |
|
Krankengeld n |
paga ffemininum por enfermedad | | Substantiv | |
|
Rom belohnt keine Verräter |
Roma no paga a traidores | | | |
|
Nichts bleibt ungesühnt. Rache ist süß. figfigürlich ugsumgangssprachlich famfamiliär Rache ist Blutwurst. |
el la vida todo se paga. | figfigürlich | Redewendung | |
|
Bonus m
(Zahlung) |
paga ffemininum extraordinaria | | Substantiv | |
|
dreizehntes Monatsgehalt |
treceava paga mensual
(siehe auch: treceavo) | | | |
|
den Lohn kürzen |
mermar la paga | | | |
|
José bezahlt immer |
José siempre paga | | | |
|
militMilitär Sold m |
sueldo mmaskulinum, paga f | militMilitär | Substantiv | |
|
bezahle sofort! |
¡ paga inmediatamente ! | | | |
|
Das Volk trägt die Folgen einer schlechten Politik |
el pueblo paga las consecuencias de una mala política | | | |
|
die Bezahlung erfolgt nach Leistung |
se paga a destajo | | | |
|
Dekl. Weihnachtsgeld n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
paga ffemininum (extra) de Navidad | | Substantiv | |
|
Wer bezahlt, hat die Ruhe. |
El que paga descansa. | | | |
|
Wer bricht, der zahlt. - Wer eine Dummheit begeht, muss auch die Folgen tragen. |
El que rompe, paga. | | | |
|
wirtsWirtschaft Bonuszahlung f
(für Manager etc.) |
paga ffemininum de beneficios | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Weihnachtsbonusscheck m |
paga ffemininum especial de navidad | | Substantiv | |
|
Mutterschaftsgeld n |
paga ffemininum por maternidad | | Substantiv | |
|
umsonst ist der Tod (wörtl.: derjenige, der stirbt, zahlt nicht) |
el que muere no paga | | Redewendung | |
|
Eine Hand wäscht die andere (wörtl.: einen Gefallen bezahlt man mit einem Gefallen) |
Favor con favor se paga. | | Redewendung | |
|
Man muss für seine eigenen Dummheiten geradestehen. Wer sich etwasetwas zu Schulden kommen lässt, muss dafür geradestehen. |
Quien la(s) hace la(s) paga. | | Redewendung | |
|
man zahlt nicht getrennt |
no se paga por separado | | | |
|
Lohnzulage ffemininum, Sonderzulage f |
paga ffemininum extra [o extraordinaria] | | Substantiv | |
|
Weihnachtsgratifikation f |
paga ffemininum extraordinaria de Navidad | | Substantiv | |
|
Verursacherprinzip n
(im Umweltbereich) |
principio mmaskulinum "quien contamina paga" | | Substantiv | |
|
navigSchifffahrt Heuer f
(Seefahrt, Nautik für: Lohn) |
paga ffemininum de los marineros | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
monatliche Zahlung f |
mensualidad ffemininum, paga ffemininum mensual | | Substantiv | |
|
Urlaubsgeld n |
paga ffemininum (extra) de vacaciones | | Substantiv | |
|
zahle, was du schuldest, und du wirst wissen, was du hast |
paga lo que debes, sabrás lo que tienes | | Redewendung | |
|
die Miete wird vorausbezahlt |
el alquiler se paga por adelantado | | | |
|
Wie die Arbeit, so der Lohn. |
Tal obra, tal pago [o paga].
(refrán, proverbio, modismo) | | Redewendung | |
|
die Miete wird im voraus bezahlt |
el alquiler se paga por adelantado | | | |
|
Wer zahlt, schafft an. Geld regiert die Welt. Wer das Geld hat, hat das Sagen.
(Sprichwort) |
el que [o. quien] paga, manda.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Gleichgültigkeit wird mit Gleichgültigkeit bezahlt. |
El desdén, con el desdén (se paga). | | | |
|
einen Vorschuss auf das Gehalt geben |
anticipar una paga sobre el sueldo | | | |
|
Taten, nicht schöne Worte allein!; Worten müssen Taten folgen. Leichter gesagt als getan. Liebe besteht aus Werken und nicht in schönen Reden. Taten sprechen lauter als Worte. |
Obras son amores, que no buenas razones. El movimiento se demuestra andando. El amor con amor se paga. | | Redewendung | |
|
Was die Zunge sagt, zahlt der Hals.
siehe unter: http://hispanoteca.eu/Proverbios%20y%20refranes/Las.htm |
Lo que dice la lengua, paga la gorja. | | Redewendung | |
|
Spr wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus |
Amor con amor se paga. Quien mal dice, peor oye.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
eigener Herd ist Goldes wert
(Sprichwort) |
el tener un hogar propio no se paga ni con oro
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
eine Hand wäscht die andere.
(Sprichwort) |
una mano lava la otra y las dos lavan la cara. Favor con favor se paga.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
zahlen, bezahlen, auszahlen |
pagar
(saldar) | | Verb | |
|
ausgleichen, vergelten |
pagar
(recompensar) | | Verb | |
|
ausbezahlen
(Erben, Teilhaber) |
pagar | | Verb | |
|
ausbezahlen
(entlohnen) |
pagar | | Verb | |
|
büßen, sühnen |
figfigürlich pagar
(expiar) | figfigürlich | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär berappen
(für)
* (Zechen, Steuern) |
pagar
(por) | | Verb | |
|
ausbezahlen
(auszahlen) |
pagar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 0:15:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |