Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
kein ningún
keiner ningúnPronomen
keine, keiner, keines
INDEFINITPRONOMEN
ningún
(delante de un sustantivo masculino)
kein (einziges) Hotel ningún hotel
kein Arzt ningún médico
auf keinen Fall en ningun caso
nirgends por ningún lado
gar nicht de ningún modo
wie kein Zweiter como ningun otro
adv beileibe nicht en ningún casoAdverb
adv keineswegs de ningún modoAdverb
ich scheue keine Mühe no perdono ningún esfuerzo
dazu haben Sie kein Recht! no tiene ningun derecho!
versuchen Sie keine Tricks! ¡no intente ningún truco!
dem steht nichts im Wege no hay ningún inconveniente
ich lasse kein Mittel unversucht no perdono ningún medio
das hatte keinen Sinn no tenia ningun sentido
infor kein Rückgabewert ningún valor de retornoinfor
es gibt keine Zeugen no hay ningun testigo
ugs ich bin ja kein Unmensch no soy ningún monstruo
ohne den geringsten Zweifel sin ningún género de dudas
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
es fing alles ganz harmlos an todo empezo sin ningun problema
etwas unverbindlich anfordern pedir algo sin ningún compromiso
das ist kein Problem eso no es ningun problema
wirts - etwas freibleibend anbieten ofrecer algo sin ningún compromisowirts
adj ungefährdet no expuesto a ningún peligroAdjektiv
er/sie passt in kein Schema no cuadra en ningún esquema
das ist völlig sinnlos esto no tiene ningun sentido
ich verbitte mir jegliche Kritik no acepto ningún tipo de crítica
kein Problem n ningún [o. sin] problema, no hay problemaSubstantiv
das dürfte kein Problem sein eso no debería ser ningún problema
er/sie hat uns keine SMS geschickt no nos ha mandado ningún mensaje
das ist für niemanden ein Vergnügen no es ningún placer para nadie
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
er/sie passt in kein Schema no se ajusta a ningún esquema
so und nicht anders así y de ningún otro modo
adj polit fraktionslos no adscrito a ningún grupo parlamentariopolitAdjektiv
(der Verein) Real Madrid wird niemanden verpflichten el Madrid no realizará ningún fichaje
er/sie darf mich keinesfalls hier sehen de ningún modo me debe ver aquí
von weitem kann man nichts hören de lejos no se aprecia ningún sonido
darüber darf es kein Missverständnis geben no debe existir ningún malentendido al respecto
die Situation war ausweglos no había ningún escape a la situación
da darf keine Analyse, keine Prognose unter dem Tisch sein [od. unter den Tisch fallen] no se puede escamotear ningún análisis, ningún pronóstico
adv keinesfalls [od. auf keinen Fall] de ninguna manera, de ningún modo, en ningun caso
auf keinen Fall de ningún modo, de ninguna manera, ni por imaginación
ugs er/sie hat das Pulver auch nicht (gerade) erfunden, er/sie hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen no ha inventado la pólvora, no es ningún linceRedewendung
unter keinen Umständen, keinesfalls bajo [o. por] ningún concepto; ugs [LatAm] ni a bala
Reisekosten werden grundsätzlich nicht erstattet. En ningún caso se devolverá el importe del pasaje.
er/sie war nicht auf Rosen gebettet su vida no ha sido ningún camino de rosas
an jenem Abend im letzten Monat gingen wir nirgendwohin aquella tarde del mes pasado no fuimos a ningún sitio
die Geißelung der politischen Missstände führte zu keinem Erfolg la denuncia de la mala situación política no obtuvo ningún éxito
die Tochter durfte keinen Jungen mit hochbringen la hija no podía llevar a ningún chico (arriba) a su habitación
im verrückten Februar ähnelt kein Tag dem anderen
(span. Sprichwort)
el febrero loco, ningún día se parece a otro
(refrán, proverbio)
Spr
mit deutschen Geräten werden Sie sg in Spanien im Allgemeinen keine Probleme mit den Steckdosen haben con aparatos alemanes generalmente no tendrá ningún problema de enchufe en España
Schlag an den Kopf mit dem Knöchel des Mittelfingers. Die g'sunde Watschn hat noch niemandem geschadet. Un capón de vez en cuando a ningún niño ha hecho daño.Redewendung
die Geschäftsleitung zeigte für die Vorschläge der Arbeiter keinerlei Entgegenkommen la dirección no mostró ningún tipo de receptividad a las propuestas de los trabajadores
Durch dieses System n können auch keine Anzeigen f, pl erstatten werden, wenn die Täter m, pl bereits identifiziert worden sind No puede denunciar por este sistema ningún hecho en el que los autores estén identificados
das Inner oder das Gehäuse des Geräts keinesfalls mit entflammbaren Mitteln oder Spray reinigen no utilice ningún tipo de sustancia inflamable o espray para limpiar el interior o el exterior de la máquina
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 22.10.2017 23:11:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon