| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
prägen
(zeichnen) |
marcar | | Verb | |
|
brandmarken
(Vieh) |
marcar
(ganado) | | Verb | |
|
ankreuzen |
marcar | | Verb | |
|
anmerken
(notieren) |
marcar | | Verb | |
|
kennzeichnen |
marcar | | Verb | |
|
decken
(Spieler) |
marcar | | Verb | |
|
zinken
(Karten) |
marcar
(cartas) | | Verb | |
|
rubrizieren
(einordnen) |
marcar | | Verb | |
|
anwählen, wählen
(Telefon, Telekommunikation) |
marcar | | Verb | |
|
auszeichnen
(kennzeichnen, auch: Waren) |
marcar | | Verb | |
|
(auch: inforInformatik ) markieren
(mit) |
marcar
(con) | inforInformatik | Verb | |
|
die Einheiten zählen |
marcar los pasos | | | |
|
Akzente setzen |
marcar la pauta | | | |
|
brandmarken |
marcar a fuego | | | |
|
brandmarken |
marcar con hierro candente | | | |
|
sportSport ein Tor schießen [od. erzielen] |
meter [o marcar] un gol | sportSport | | |
|
sich verwählen |
marcar mal | | | |
|
inforInformatik anwählen |
marcar, seleccionar | inforInformatik | | |
|
adjAdjektiv unmarkiert
(Grenze, Fahrzeug) |
sin marcar
(frontera, vehículo) | | Adjektiv | |
|
etwasetwas rot einkreisen |
marcar algo con un círculo rojo | | | |
|
einbrennen
(Brandzeichen) |
marcar al fuego | | | |
|
auf der Stelle marschieren |
marcar el paso | | | |
|
(eine Telefonnummer) wählen |
marcar (un número) | | | |
|
eintragen (in) |
(einzeichnen) marcar (en) | | | |
|
den Takt schlagen, figfigürlich den Ton [od. Takt] angeben |
marcar el compás | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Taille betonen |
marcar la cintura | | | |
|
Signalwirkung haben |
marcar la pauta | | | |
|
sportSport dank eines hervorragenden Abspiels des Verteidigers konnten sie ein Tor schießen |
consiguieron marcar gracias a un magnífico centro del defensa | sportSport | | |
|
Körner m |
punzón mmaskulinum (de marcar) | | Substantiv | |
|
die spätere Kunst prägen |
marcar el arte posterior | | | |
|
einkringeln |
marcar con un círculo | | | |
|
einbrennen
(Brandzeichen) |
marcar con hierro caliente | | | |
|
Wählsignal n
(Telekommunikation) |
señal ffemininum de marcar | | Substantiv | |
|
ankreuzen |
marcar con una cruz | | Verb | |
|
Markierungsnadeln f, pl |
agujas f, plfemininum, plural para marcar | | Substantiv | |
|
Flickengröße anzeichnen |
marcar el contorno del parche | | | |
|
etwasetwas ankreuzen |
marcar algo con un aspa | | | |
|
vorwählen
(Telekommunikation) |
marcar primero [o de prefijo] | | Verb | |
|
einköpfen |
sportSport marcar verbVerb de cabeza | sportSport | | |
|
die falsche Nummer gewählt haben |
equivocarse de número (al marcar) | | | |
|
ein paar Tanzschritte machen |
marcar unos pasos de baile | | | |
|
Markierungsfähnchen n, pl |
banderillas f, plfemininum, plural para marcar | | Substantiv | |
|
die Nummer (Telefonnummer) wählen |
marcar el número (de teléfono) | | | |
|
die Geheimnummer am Bankautomaten wählen |
marcar el número secreto en el cajero | | | |
|
( etwasetwas ) liken
(Internet) |
marcar [algo / a alguien] con "me gusta"
(in Social Media) | | | |
|
jmdn.jemanden anwählen |
llamar por teléfono [o marcar] a alguien | | | |
|
Freizeichen n
(Telefon/Telekommunikation) |
tono mmaskulinum de marcar; señal ffemininum para marcar | | Substantiv | |
|
erzielen |
(Ergebnisse, Vorteile, Gewinne) obtener; (Tore) marcar; alcanzar; conseguir; cosechar | | Verb | |
|
sportSport der Spielzug des Stürmers ermöglichte das erste Tor |
la jugada del delantero permitió marcar el primer gol | sportSport | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 4:12:46 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |