Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
beklagen
llorar Verb
bereuen
llorar Verb
bluten (Bäume)
llorar (árboles)
Verb
Tränen vergießen
llorar Verb
beweinen
llorar Verb
trauern (um)
llorar (por/a)
Verb
▶ weinen (um)
llorar (por/a)
Verb
Rotz und Wasser heulen
llorar a moco tendido
bitterlich weinen
llorar amargamente
bitterlich weinen
llorar a lágrima viva
bitterlich weinen (Kind)
llorar a moco tendido (niño)
in Tränen zerfließen
llorar a lágrima viva
der Film rührte dich zu Tränen
la película te hacía llorar
zum Weinen bringen
hacer llorar
jmdm. jemandem nachweinen
llorar a alguien
bitterlich weinen
llorar con amargor
vor Freude weinen
llorar de alegría
weinen vor Freude
llorar de alegría
ugs umgangssprachlich wie ein Schlosshund heulen [od. weinen] (wörtl.: ganze Meere weinen)
llorar a mares Redewendung
Tränen lachen
llorar de la risa
Krokodilstränen weinen [od. vergießen] Diese Redensart geht auf eine weitverbreitete Sage aus dem Mittelalter zurück. Man glaubte, dass Krokodile wie Kinder weinen und damit Menschen anlockt, um sie dann zu verschlingen. Heute verwenden wir den Ausspruch "jemand weint Krokodilstränen", wenn jemand Rührung bzw. Mitgefühl vortäuscht oder erheuchelte Tränen vergießt.
llorar lágrimas de cocodrilo
ugs umgangssprachlich wie ein Schlosshund heulen [od. weinen]
llorar como una Magdalena Redewendung
mir ist zum Weinen zumute (wörtl.: ich habe Lust zu weinen)
tengo ganas de llorar
die Frauen begannen zu weinen
las mujeres empezaron a llorar
jmdn. jemanden beweinen
llorar la muerte de alguien
plötzlich begann er ohne Grund zu weinen
se echó a llorar sin motivo
wegen etwas etwas heiße Tränen (wörtl.: Blutstränen) vergießen
llorar lágrimas de sangre por algo
es macht mich wahnsinnig, sie weinen zu sehen
me saca de quicio verla llorar unbestimmt
jmdn. jemanden zu Tränen rühren
hacer llorar de emoción a alguien
Singen in der Kirche und weinen zu Hause.
Cantar en la iglesia y llorar en casa.
wenn man eine Zwiebel aufschneidet, wird man weinen
si se trocea una cebolla, se va a llorar unbestimmt
in Tränen ausbrechen
romper / estallar / prorrumpir en llanto; echarse / romper a llorar
er/sie hört seit drei Stunden nicht auf zu weinen
no para de llorar desde hace tres horas
um jmdn. jemanden trauern
estar de luto por alguien, llorar la muerte de alguien
bei so schaurig-schönen Filmen muss ich immer heulen
estos dramones con final feliz siempre me hacen llorar unbestimmt
als er/sie die Nachricht erhielt, fing er/sie an zu weinen
en cuanto recibió la noticia se echó a llorar
als Inés das Ergebnis der Prüfung erhielt, begann sie zu weinen
cuando Inés recibió el resultado del examen, empezó a llorar
Wer sein Kind lieb hat, der züchtigt es.
Quien mal te quiera te hará reír, quien bien te quiera te hará llorar. – Quien bien te quiere, te hará llorar.
es war einmal ein Koch, so hässlich, dass er die Zwiebeln zum Weinen brachte Witz
era un cocinero tan feo, tan feo, que hacía llorar a las cebollas chiste
du bist wirklich ein gemütvoller Mensch, wenn du jetzt schon anfängst zu weinen
mira que eres sentimental si te echas ya ahora a llorar Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 10:26:45 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 1