| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
anrufen |
llamar | | Verb | |
|
benennen |
llamar | | Verb | |
|
nennen |
llamar | | Verb | |
|
heißen
(nennen) |
llamar | | Verb | |
|
rufen |
llamar | | Verb | |
|
anrufen |
llamar (por teléfono) | | Verb | |
|
klingeln
(Personen: rufen) |
llamar | | | |
|
aufmerksam machen auf |
llamar la atención sobre | | | |
|
Dekl. Rückruf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Telekommunikation) |
acción ffemininum de volver a llamar | | Substantiv | |
|
nach dem Hund pfeifen |
llamar al perro con un silbido | | | |
|
auffallen |
llamar la atención | | | |
|
maßregeln
(rügen) |
llamar al orden | | | |
|
jmdn.jemanden zu sich winken |
llamar a alguien | | | |
|
zurückrufen
(am Telefon) |
(volver a) llamar | | Verb | |
|
einem Taxi winken |
llamar un taxi | | | |
|
ein Ferngespräch führen
(Inland) |
llamar a provincias | | | |
|
Aufmerksamkeit erregen |
llamar la atención | | | |
|
auffällig sein |
llamar la atención | | | |
|
Aufmerksamkeit auf sich ziehen |
llamar la atención | | | |
|
telefonieren
(anrufen) |
llamar por teléfono | | | |
|
herbeiwinken |
llamar haciendo señas | | | |
|
ein Ferngespräch führen
(Ausland) |
llamar al extranjero | | | |
|
rechtRecht beiladen |
llamar en causa | rechtRecht | | |
|
jmdn.jemanden in den Zeugenstand rufen |
llamar a alguien a declarar | | | |
|
du könntest gleich anrufen |
podrias llamar ahora mismo | | | |
|
jmdn.jemanden einen Dummkopf nennen |
llamar idiota a alguien | | | |
|
anklopfen |
llamar a la puerta | | Verb | |
|
nach München / Amerika telefonieren |
llamar a Múnich / América | | | |
|
Ich rufe dich gleich an. |
Te voy a llamar enseguida. | | | |
|
jmdn.jemanden zur Rechenschaft ziehen |
llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo | | | |
|
von jmdm.jemandem Rechenschaft fordern |
llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo | | | |
|
jmdn.jemanden zu sich zitieren |
llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo | | | |
|
jmdn.jemanden zur Verantwortung ziehen |
llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo | | | |
|
Dinge beim Namen nennen f |
figfigürlich llamar pan, pan y vino, vino | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf jmdn.jemanden aufmerksam machen |
llamar la atención de alguien | | | |
|
jmdn.jemanden zur Rede stellen |
llamar a alguien a capítulo; traer a alguien a capítulo | | | |
|
wir hatten keine Zeit anzurufen |
no tuvimos tiempo para llamar | | | |
|
gerade hat deine Schwester angerufen |
acaba de llamar tu hermana | | | |
|
sich krass ausdrücken (wörtl.: das Brot, Brot nennen und den Wein, Wein) |
llamar al pan, pan y al vino, vino | | Redewendung | |
|
durch etwasetwas auffallen |
llamar la atención por algo | | | |
|
Olga wird dich anrufen |
Olga te va a llamar | | | |
|
jmdm.jemandem einen Ordnungsruf erteilen |
llamar a alguien al orden | | | |
|
jmdm.jemandem auffallen |
llamar la atención a alguien | | | |
|
ich muss dringend telefonieren |
tengo que llamar por teléfono urgentemente | | | |
|
du könntest wenigstens anrufen |
como mínimo podrías llamar por teléfono | | | |
|
einziehen |
militMilitär alistar, reclutar, llamar a filas | militMilitär | Verb | |
|
in die Hände klatschen, um den Kellner zu rufen |
dar palmadas para llamar al camarero | | | |
|
auf etwasetwas aufmerksam machen |
llamar la atención sobre una cosa | | | |
|
den Kellner herbeiwinken |
llamar al camarero haciendo una seña | | | |
|
jemand hat dich gerade auf dem Handy angerufen |
alguien te acaba de llamar al móvil | | | |
|
die Dinge beim Namen nennen |
llamar a las cosas por su nombre | | | |
|
jmdn.jemanden anwählen |
llamar por teléfono [o marcar] a alguien | | | |
|
ich könnte zurückrufen, aber ich werde es nicht tun |
podria llamar, pero no voy a hacerlo | | | |
|
sie drohte ihm mit der Polizei |
le amenazaba con llamar a la policía | | | |
|
es ist doch nicht verboten, die Wahrheit zu sagen |
nunca fue pecado llamar al pelón pelado
(span. Sprichwort) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
man muss nach dem Empfangschef klingeln |
hay que llamar al recepcionista con la campanilla | | unbestimmt | |
|
ich möchte im Restaurant anrufen, um einen Tisch zu reservieren |
quiero llamar al restaurante para reservar una mesa | | | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden bei den Hammelbeinen kriegen [oder nehmen] |
pedirle cuentas a alguien; llamar [o traer] a alguien a capítulo | figfigürlich | Redewendung | |
|
ich kann warten, bis sie plplural wieder anrufen |
puedo esperar a que vuelvan a llamar otra vez | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.04.2024 17:42:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |