Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Lippen f, pl labios m, plSubstantivPT
dicke [od. wulstige] Lippen labios m, pl abultados
sinnliche Lippen f, pl labios m, pl sensualesSubstantiv
Schamlippen f labios vaginales mSubstantiv
anato Schamlippen f, pl labios de vaginaanatoSubstantiv
sich auf die Lippen beißen; fig sich das Lachen verbeißen morderse los labiosfig
die Wulstlippen f, pl los labios gruesosSubstantiv
Stillschweigen bewahren sellar los labios
er/sie bewahrte Stillschweigen selló los labios
die Lippen spitzen redondear los labios
Deklinieren Lippenstift m lápiz m de labiosSubstantiv
den Mund verziehen fruncir los labios
(sich) die Lippen aufspritzen rellenar(se) las labios
Lippenglanz m brillo m de labiosSubstantiv
Lippenkonturenstift m perfilador m de labiosSubstantiv
Mundwinkel m comisura f de los labiosSubstantiv
wortlos gehorchen obedecer sin despegar los labios
Lippensalbe f ungüento m para los labiosSubstantiv
kein Wort sagen estar sin despegar los labios
fig an jmds Lippen hängen estar pendiente de labios de alguienfigRedewendung
aus seinen/ihren Lippen quoll Blut brotaba sangre de sus labios
Deklinieren Lippenstift m barra f [ o barrita f ] de labiosSubstantiv
Lippenglanzstift m (lápiz m de) brillo m de labiosSubstantiv
Lippenpomade f pomada f para los labiosSubstantiv
Lippenpflegestift m barra f protectora de labiosSubstantiv
Lippenpinsel m pincel m para (perfilar) labiosSubstantiv
meine Lippen sind blau vor Kälte tengo los labios amoratados de frío
er/sie ist noch nicht trocken [od. noch feucht] hinter den Ohren (wörtl.: er/sie hat die Milch auf den Lippen) ugs fam fig tiene la leche en los labiosfigRedewendung
ugs das Herz auf Zunge haben tener la alma en los labiosRedewendung
mediz Lippenpflege f cuidado m labial [o de los labios]medizSubstantiv
sie verzog das Gesicht zu einem forcierten Lächeln puso una sonrisa forzada en sus labios
lächeln estar con la sonrisa en los labiosVerb
das Nachsehen haben; leer ausgehen (wörtl.: mit dem Honig auf den Lippen bleiben) quedarse con la miel en los labiosRedewendung
ein Geheimnis (treu) bewahren, kein Wort verlauten lassen, ugs dicht halten fig echar [o poner] candado a los labios [o a la lengua]figRedewendung
schweigen guardar silencio (zu/über -> sobre/ante), cerrar los labios, estarse quietoVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.12.2016 4:11:17
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken