Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Lippen f, pl labios m, plSubstantivPT
dicke [od. wulstige] Lippen labios m, pl abultados
sinnliche Lippen f, pl labios m, pl sensualesSubstantiv
Schamlippen f labios vaginales mSubstantiv
anato Schamlippen f, pl labios de vaginaanatoSubstantiv
sich auf die Lippen beißen; fig sich das Lachen verbeißen morderse los labiosfig
die Wulstlippen f, pl los labios gruesosSubstantiv
Stillschweigen bewahren sellar los labios
er/sie bewahrte Stillschweigen selló los labios
die Lippen spitzen redondear los labios
Deklinieren Lippenstift m lápiz m de labiosSubstantiv
den Mund verziehen fruncir los labios
Lippenpflegestift m barra f protectora de labiosSubstantiv
(sich) die Lippen aufspritzen rellenar(se) las labios
Lippenglanz m brillo m de labiosSubstantiv
Lippenkonturenstift m perfilador m de labiosSubstantiv
Mundwinkel m comisura f de los labiosSubstantiv
wortlos gehorchen obedecer sin despegar los labios
kein Wort sagen estar sin despegar los labios
Lippensalbe f ungüento m para los labiosSubstantiv
fig an jmds Lippen hängen estar pendiente de labios de alguienfigRedewendung
Deklinieren Lippenstift m barra f [ o barrita f ] de labiosSubstantiv
Lippenpinsel m pincel m para (perfilar) labiosSubstantiv
aus seinen/ihren Lippen quoll Blut brotaba sangre de sus labios
Lippenglanzstift m (lápiz m de) brillo m de labiosSubstantiv
Lippenpomade f pomada f para los labiosSubstantiv
er/sie ist noch nicht trocken [od. noch feucht] hinter den Ohren (wörtl.: er/sie hat die Milch auf den Lippen) ugs fam fig tiene la leche en los labiosfigRedewendung
meine Lippen sind blau vor Kälte tengo los labios amoratados de frío
ugs das Herz auf Zunge haben tener la alma en los labiosRedewendung
mediz Lippenpflege f cuidado m labial [o de los labios]medizSubstantiv
sie verzog das Gesicht zu einem forcierten Lächeln puso una sonrisa forzada en sus labios
lächeln estar con la sonrisa en los labiosVerb
das Nachsehen haben; leer ausgehen (wörtl.: mit dem Honig auf den Lippen bleiben) quedarse con la miel en los labiosRedewendung
ein Geheimnis (treu) bewahren, kein Wort verlauten lassen, ugs dicht halten fig echar [o poner] candado a los labios [o a la lengua]figRedewendung
Konjugieren schweigen guardar silencio (zu/über -> sobre/ante), cerrar los labios, estarse quietoVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.02.2017 17:43:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken