Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
(Familien) Haushalt m hogar mSubstantiv
Deklinieren Herd m hogar mSubstantiv
Haushalt m
(Familie)
hogar mSubstantiv
Deklinieren Elternhaus n hogar mSubstantiv
(e-s Zuges) Feuerbüchse f hogar mSubstantiv
Deklinieren Heim n hogar mSubstantiv
Heim n hogar mSubstantiv
Deklinieren Ofenraum m hogar mSubstantiv
Deklinieren Kamin m
(im Wohnraum)
chimenea f, hogar mSubstantiv
trautes Heim hogar, dulce hogar
daheim ist doch daheim (wörtl.: Heim, süßes Heim) hogar, dulce hogarRedewendung
Kinderheim n
(für ständige Unterbringung)
hogar m infantilSubstantiv
Hausmüll m basura f del hogarSubstantiv
Privathaushalt m hogar m privado
Lugar de habitación de un grupo de personas (familia) que viven juntos.
Substantiv
Familienheim n hogar m familiarSubstantiv
Heimtextilien el hogar textil
sich um den Haushalt kümmern encargarse del hogar
Vaterhaus n hogar m paternoSubstantiv
Haushaltshilfe f, Haushaltsgehilfin f empleada f de hogar f
(para todo)
Substantiv
Kinderhaus n hogar m para niñosSubstantiv
das h im Wort "hogar" wird nicht gesprochen [od. ist stumm] la h en la palabra "hogar" no suena
Heimbewohner(in) m ( f ) inquilino m, -a f del hogarSubstantiv
Bedienstete(r), Hausangestellte(r) m bzw. f empleado m, -a f (del hogar)Substantiv
recht Familienunterhalt m sostenimiento m del hogarrechtSubstantiv
Altenclub m hogar m del pensionistaSubstantiv
Hausratversicherung f seguro m (multirriesgo) del hogarSubstantiv
adj obdachlos desamparado, sin hogar, sin techo, sin viviendaAdjektiv
recht Haus- und Familiendiebstahl m robo de hogar y familia mrechtSubstantiv
recht Haus- und Familienbetrug m engaño m de hogar y familia frechtSubstantiv
Haushaltsreiniger m producto m de limpieza (para el hogar)Substantiv
Obdachlose(r) f ( m ) desamparado/-a; persona sin techo (od. sin hogar)
Altentagesstätte f hogar m del pensionista, centro m diurno para ancianosSubstantiv
niemandem gefallen die Hausarbeiten (wörtl.: die Aufgaben des Haushalts), aber man muss sie erledigen a nadie le gustan las tareas del hogar, pero hay que hacerlas
eigener Herd ist Goldes wert
(Sprichwort)
el tener un hogar propio no se paga ni con oro
(refrán, proverbio)
Spr
wir erweisen Frauen, die einen Haushalt führen, einen schlechten Dienst, wenn wir sie als arbeitslos einstufen causamos un enorme perjuicio a las mujeres que llevan un hogar si las consideramos desempleadas
Die Kinder bringen unter die Leute, was sie daheim von den Eltern hören. Dicen los niños al solejar lo que oyen a sus padres en el hogar.
vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben auf dem Typenschild des Geräts mit der Spannungsversorgung in Ihrem Haushalt übereinstimmen compruebe que el voltaje en la placa de características del aparato se corresponde con el suministro eléctrico de su hogar
Betreuungsgeld n
Eltern von nahezu einer halben Million Kinder in der BRD erhalten inzwischen das Betreuungsgeld. Sie bekommen 150 Euro im Monat, wenn sie ihre Kleinen zwischen dem 15. und 36. Lebensmonat zu Hause betreuen, statt sie in eine Kita zu geben. Doch der umstrittene Zuschuss ist nicht rechtmäßig. Das urteilte der Erste Senat des Bundesverfassungsgerichts am Dienstag, den 21.07.2015. Die acht Richterinnen und Richter des Ersten Senats entschieden einstimmig, das Betreuungsgeld ist Ländersache. Der Bund hätte es nicht einführen dürfen.
subvención f destinada a las personas que se hacen cargo del cuidado de los niños en el hogarSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.12.2016 19:33:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken