pauker.at

Spanisch Deutsch haberse sentado

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
guttun sentarVerb
sich legen
(das Wetter)
sentar
(el timpo)
Verb
festigen sentar
(asegurar)
Verb
bekommen sentar
(bekommen = umgangssprachlich für: beneficiar o ir mal)
Verb
setzen sentar
(Kind)
Verb
bekommen
(verdauen)
sentar
(umgangssprachlich für: digerir)
Verb
sich absetzen
(etwas Aufgewühltes)
sentar
(algo removido)
Verb
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
im Sonnenschein sitzen estar sentado al solRedewendung
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
gegangen sein haberse ido
ugs fam Zoff haben haberse peleado
sitzen bleiben permanecer sentado
sitzen
(Person) auf/an
estar sentado
(persona) en el/a lado de
Verb
sitzen bleiben quedar sentado
hocken
(sitzen)
estar sentado
botan ohne Blütenstiel adj sentado (-a)botanAdjektiv
sitzen bleiben quedarse sentado, quedarse sentada
ich sitze estoy sentado (-a)
sport Sitzvolleyball
m

Sitzvolleyball ist eine Variante des Volleyballs und wird in Deutschland überwiegend im Behindertensport angeboten.
voleibol m sentado
El voleibol sentado es una variante de voleibol para atletas en situación de discapacidad. A nivel internacional, el voleibol sentado está regido por la Organización Mundial de Voleibol para Discapacitados.
sportSubstantiv
adj besonnen adj sentado (-a)
(sensato)
Adjektiv
bleib sitzen te quedas sentado
bleiben Sie doch sitzen! ¡ quédese sentado !
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
Sitzgurt
m
cinta f de sentadoSubstantiv
Sitzhaltung
f
postura f de sentadoSubstantiv
ich würde es nicht darauf ankommen lassen yo no esperaría sentado
etwas nicht in Frage stellen dar algo por sentado
es schmerzt selbst beim Sitzen me duele sentado mismo
für mich steht fest, dass ...; ich gehe davon aus, dass ... doy por sentado que... + indicat.
er sitzt neben mir está sentado a mi lado
Sitzhaltung
f
posición f al estar sentadoSubstantiv
falsche Sitzhaltung posición incorrecta al estar sentado
(untätig) herumsitzen
(untätig dasitzen)
estar (sentado) sin hacer nada
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
im Schneidersitz sitzen estar sentado con las piernas cruzadas
vorn sitzen estar sentado en la primera fila
ugs vor der Mattscheibe sitzen estar sentado delante de la pantalla
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
mit jmdm. auf Tuchfühlung sitzen estar sentado codo a codo con alguienRedewendung
für mich steht fest, dass er kommt doy por sentado que él acudiráRedewendung
um jmdn. / etwas herumsitzen
(im Kreis sitzen)
estar sentado alrededor de alguien / algo
rücklings an etwas sitzen [od. lehnen] estar sentado de espaldas a algo
kerzengerade sitzen estar sentado más derecho que una vela
ich habe mich neben meinen Freund gesetzt me he sentado al lado de mi novio
kannst du mal still sitzen, du kleiner Irrwisch? ¡eres un trasto!, ¿no puedes estarte sentado, quietecito?unbestimmt
ich habe es satt zu sitzen, ich muss mich ein bisschen bewegen estoy harto de estar sentado, necesito moverme un pocounbestimmt
sitzend od. liegend auf der Couch fernsehen ver la tele en el sofá sentado o tumbadounbestimmt
das Abendessen ist mir nicht bekommen, weil ich keinen Appetit hatte [od. weil ich mich zum Essen gezwungen habe] la cena me ha sentado mal porque comí con desgana
die Nachricht ist ihm auf den Magen geschlagen la noticia le ha sentado como una patada en el estómago
unbeweglich saß der Fakir auf dem Nagelbrett el faquir permanecía sentado sin moverse sobre la tabla de clavosunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 5:50:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken