pauker.at

Spanisch Deutsch haberse ido

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
gegangen sein haberse ido
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
Juan war schon gegangen Juan ya se había ido
ihr seid gegangen 2.MZ habeís ido
wir sind gefahren hemos ido
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
ugs fam Zoff haben haberse peleado
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
Ich habe sie mehrmals besucht he ido a visitarla varias veces
ich bin kurz bei meinen Eltern vorbeigegangen he ido a saludar a mis padres
wir sind nicht gegangen no hemos ido
wir haben alle Geschäfte nach passenden Hüten abgeklappert hemos ido de tienda en tienda buscando sombreros apropiadosunbestimmt
ich bin in's Restaurant gegangen he ido al restaurante
ich bin in's Kino gegangen he ido al cine
ich bin ins Kino gegangen he ido al cine
ich bin in den Prater gegangen he ido al prater
du hättest nicht gehen sollen no deberías haber ido
(Partizip Perfekt von: gehen) ich bin gegangen he ido 1.EZ
der Strom ist ausgefallen se ha ido la luz
manche sind schon gegangen algunos ya se han ido
ich bin zum Strand gefahren he ido a la playa
ich bin in die Diskothek gegangen he ido a la discoteca
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
seine Freunde sind schon fort sus amigos ya se han ido
ugs fam er/sie hat nicht dichtgehalten se ha ido de la lenguaRedewendung
er/sie ist überraschend abgereist se ha ido de viaje inesperadamente
Ich bin schon zum Flohmarkt (in Madrid) gegangen Ya he ido al Rastro (en Madrid)
ich bin in das Haus eines Freundes gefahren he ido a casa de un amigo
Wir sind schon in das Prado-Museum gegangen Ya hemos ido al museo del Prado
fig das Projekt ist ins Wasser gefallen el proyecto se ha ido al trastefigRedewendung
ugs alles ist schiefgegangen [od. schiefgelaufen] las cosas se han ido al gareteRedewendung
ugs mit der Reise ist es Essig el viaje se ha ido al trasteRedewendung
na, wie war heute das Geschäft? recht gut, bis auf unsere üblichen Ladenhüter ¿y qué tal ha ido el negocio hoy? bastante bien, salvo los muertos de siempre
er/sie ist weggegangen, ohne zu zahlen - so eine Unverschämtheit! se ha ido sin pagar, ¡ vaya morro !Redewendung
wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich nach Paris gefahren
Bedingungssatz Irrealis: unerfüllbare Bedingungen
si hubiera tenido tiempo, habría ido a París
sie sind vor knapp zwei Stunden gegangen hace escasamente dos horas que se han ido
Rat nach der Tat kommt zu spät. Hinterher ist der beste Rat umsonst. El consejo ido, el consejo venido. Asunto decidido, consejo perdido.Redewendung
ugs mit dem Ausflug ist endgültig Essig la excursión se ha ido definitivamente al trasteRedewendung
wer hat gequatscht? ¿ quién se ha ido de la lengua ?
diesen Sommer bin ich oft (od. viel) an den Strand gegangen este verano he ido mucho a la playa
wenn es geregnet hätte, hätten wir keinen Ausflug gemacht si hubiera llovido, no habríamos ido de excursión
fig ich habe den Faden verloren se me ha ido el santo al cielofigRedewendung
er ist einfach so gegangen él se ha ido de buenas a primerasRedewendung
ugs fig das ganze Geld wurde in den Sand gesetzt todo el dinero se ha ido al garetefigRedewendung
ugs das ganze Geld ist flöten gegangen todo el dinero se ha ido al gareteRedewendung
mit der Zeit kam es zu einer Kumulierung giftiger Rückstände con el tiempo se han ido acumulando residuos tóxicos
der Name ist mir entfallen el nombre se me ha ido de la mente
sie hat ihre kleine Schwester mit in die Disko geschleift ha ido a la discoteca acarreando a su hermana pequeñaunbestimmt
Übrigens, wie ist es dir in Venezuela ergangen? Por cierto, ¿qué tal te ha ido por Venezuela?
ich wusste nicht, dass der andere Mieter ausgezogen war no sabía que se había ido el otro inquilinounbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 22:09:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken