pauker.at

Spanisch Deutsch haberse escapado

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
austreten
(aus)

(Gas, Dampf)
escaparse
(por)
Verb
herausrutschen
(sagen)
escaparse
(decir)
Verb
entfahren
(von Lauten, Wörtern - unbeabsichtigt aus jemandes Mund kommen)
escaparseVerb
entweichen
(Wasser, Gas)
escaparse
(agua, gas)
Verb
ugs durchbrennen escaparse
(ausreißen)
Verb
entwischen escaparseVerb
ausfliegen
(ausschwärmen, wegfliegen)
escaparseVerb
entgehen escaparseVerb
mir ist sein/ihr Name entfallen se me ha escapado su nombre
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
der Vogel ist ausgeflogen el pájaro se ha escapado
gegangen sein haberse ido
ugs fam Zoff haben haberse peleado
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
mir ist die Hand ausgerutscht se me ha escapado la mano
ich konnte mir das Lachen nicht verkneifen se me ha escapado la risa
das Geschäft ist mir entgangen se me ha escapado el negocio
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
ich habe aus Versehen gesagt, dass se me ha escapado que
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
der Kanarienvogel war fortgeflogen, als die Käfigtür offen stand el canario se había escapado cuando la puerta de la jaula estaba abierta
ihm ist ein Schimpfwort entfahren se le ha escapado un taco
ich habe eine Masche verloren se me ha escapado un puntounbestimmt
ich habe den Bus verpasst se me ha escapado el autobús
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
entkommen
(aus einem Gefängnis fliehen, vor einer Haft fliehen)
escapar
(huir de un encierro)
Verb
ausbrechen
(aus dem Gefängnis)
escapar
(de la cárcel)
Verb
antreiben
(ein Pferd)
escapar
(un caballo)
Verb
sich entziehen escaparVerb
entkommen
(schnell, verborgen)
escapar
(deprisa, ocultamente)
Verb
entwischen
(schnell, verborgen)
escapar
(deprisa, ocultamente)
Verb
sich entziehen
(außerhalb der Reichweite bleiben)
escapar
(a)

(quedar fuera del alcance)
Verb
abhetzen
(ein Pferd)
escapar
(un caballo)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 22:26:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken