pauker.at

Spanisch Deutsch haberse corrido

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
volkstümliche Ballade
f
corrido
m

(ländliches Mexiko)
Substantiv
vorlegen
(Riegel)
correr
(cerrojo)
Verb
Romanze
f
[LatAm] corrido
m

(romance)
Substantiv
beschämt, verlegen sein estar corrido
zusammengekauert haberse acurrucado (-a)
(Partizip Perfekt von: acurrucarse)
sich aufhalten
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
sich (aus)weiten reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
weitschweifig werden
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
sich (aus)dehnen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse Verb
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
sich verbreiten
(über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse
(sobre)
Verb
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
ugs fam Zoff haben haberse peleado
Dekl. Flüchtling
m
corrido m, -a
f

(in den Anden)
Substantiv
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
gegangen sein haberse ido
ich bin 5 km durch den Prater gelaufen he corrido 5 km por el prater
die Blesse f (weißer Stirnfleck bei Pferden und Kühen) el cordón corridoSubstantiv
durchgehende/volle Fracht flete corrido/completo
ugs herunterrasseln decir de corrido
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
über dieses Thema ist viel Tinte verschrieben worden sobre este asunto han corrido ríos de tinta
dieses Wochenende bin ich zehn Kilometer gelaufen este fin de semana he corrido diez kilómetros
auto wir sind zu schnell gefahren und prompt geblitzt worden hemos corrido mucho y nos ha pillado el radarauto
in diesem Weinkeller haben wir schon so manche Nacht durchzecht! ¡en esta bodega nos hemos corrido más de una noche de juerga!unbestimmt
ugs man sieht ihm/ihr an, dass er/sie ein ausschweifendes Leben geführt hat se le nota en la cara que se ha corrido unas cuantas juergasRedewendung
beschämen correrVerb
hetzen, jagen
(bei der Jagd)
correrVerb
auto schnell fahren correrautoVerb
eilen, rasen correrVerb
(Gelder) in [od. im] Umlauf sein correrVerb
milit einfallen (in) corrermilitVerb
(Knoten) lösen correrVerb
in Verlegenheit bringen correrVerb
(Pferd) ausreiten correrVerb
(Gardine) zuziehen correrVerb
(Zeit) vergehen correrVerb
(Weg) verlaufen correrVerb
(Flüssigkeit) fließen, strömen correrVerb
rennen correrVerb
(Gerüchte) umgehen correrVerb
laufen correrVerb
joggen correrVerb
Konjugieren laufen correrVerb
schwirren
(Gerüchte)
correrVerb
(zur Seite) rücken; sich übernehmen; übertreiben; sich schämen; (Farben) verlaufen correrseVerb
verrutschen correrseVerb
kommen (beim Sex); abspritzen correrseVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 12:12:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken