Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch haberse comido - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aufessen Konjugieren comerseVerb
(z.B. Gelder) verprassen Konjugieren comerVerb
fig nagen, abnagen Konjugieren comerfigVerb
essen Konjugieren comerVerbPT
fressen
(Tiere)
Konjugieren comer
(animales)
VerbPT
schlagen
(Schachfigur, Spielstein)
Konjugieren comerVerb
hinausschmeißen
(Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel)
Konjugieren comerVerb
wegnehmen
(bei Spielen)
Konjugieren comerVerb
zerfressen Konjugieren comerVerb
sich blähen reflexiv
blähte sich(hat) sich gebläht

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse
haberse dilatado
Verb
weitschweifig werden
wurde weitschweifig(ist) weitschweifig geworden

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse
haberse dilatado
Verb
sich (aus)dehnen reflexiv
dehnte sich (aus)(hat) sich (aus)gedehnt

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse
haberse dilatado
Verb
sich aufhalten
hielt sich auf(hat) sich aufgehalten

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse
haberse dilatado

in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
sich verbreiten
verbreitete sich (hat) sich verbreitet

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
(über)
dilatarse
haberse dilatado

(sobre)
Verb
sich (aus)weiten reflexiv
weitete sich (aus)(hat) sich (aus)geweitet

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse
haberse dilatado
Verb
phys expandieren
expandierenexpandierte(hat) expandiert

dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
(Gas, Körper)
dilatarse
haberse dilatado
physVerb
nach dem Essen kommen llegar comido
gegessen haben estar comidoPT
adj satt adj comido(-a)
(satisfecho)
Adjektiv
ugs Pillepalle f od.
(Kinkerlitzchen, Kleinigkeit)
fig pan comidofigRedewendung
ihr habt gegessen 2.MZ habéis comido
(Kleidungsstücke) ugs fam aushaben haberse quitado
ugs fam Zoff haben haberse peleado
gegangen sein haberse ido
wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben volverse haberse
ich habe gegessen 1.EZ he comido
adj zerfressen
(von)
adj fig comido(-a)
(de/por)
figAdjektiv
ich habe schon gegessen ya he comido
eine leichte Sache sein (wörtl.: gegessenes Brot sein) ser pan comidoRedewendung
fig im Eimer sein haberse ido al trastefigRedewendung
sich gleich bleiben ugs salir comido por servidoRedewendung
ich habe lecker gegessen he comido muy bien
zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können como mínimo podría haberse disculpado
ich habe in einem Restaurant gegessen he comido en un restaurante
kinderleicht sein ugs ser pan comido; muy fácil
er/sie hat nur zwei Löffel (voll) gegessen sólo ha comido dos cucharadas
ich habe mir den Magen vollgeschlagen estoy empachado, he comido demasiado
wir haben in diesem Restaurant ausgezeichnet gegessen hemos comido estupendamente en ese restaurante
nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen después de haberse conseguido bordeando África
wir haben heute Makkaroni mit Tomaten gegessen hoy hemos comido macarrones con tomate
wer hat meinen Jogurt gegessen? ¿ quién se ha comido mi yogur ?
nein, ich habe noch nie Paella mit Meeresfrüchten gegessen no, no he comido nunca paella de marisco
das ist (für dich für mich) kinderleicht eso es (para ti para mí) pan comidoRedewendung
ugs fam das ist geritzt todo está arreglado, eso está hecho, fig eso es pan comidofig
ich hoffe, dass du schon etwas gegessen hast. espero que ya hayas comido (Perf.subj.) algo
ich habe noch nicht mal ein einfaches Brötchen gegessen aún no he comido ni un triste bocadillo
Luis hat seit Jahren keine Liebesbeziehung mehr gehabt ugs fig Luis no se ha comido un rosco hace añosfigRedewendung
es ist einfach [od. leicht, od. kinderleicht] das mache ich in fünf Minuten (wörtl.: das ist gegessenes Brot das mache ich ...) eso es pan comido lo hago en cinco minutosRedewendung
das ist (ja od. doch) kinderleicht ugs esto es coser y cantar, esto es pan comido, eso está chupadoRedewendung
Außer Spesen nichts gewesen.
Ergebnis
Lo comido por lo servido. / No ha valido la pena.Redewendung
adj, ugs intus (zu sich genommen haben) haber tomado [o. bebido, o. comido] algoAdjektiv
als wir zurückkamen, hatten die Kinder schon alle Kekse aufgegessen cuando volvimos, los niños ya se habían comido todas las galletasunbestimmt
die Kinder haben Bauchweh (wörtl.: den Kindern tut der Bauch weh): sie haben viele Süßigkeiten gegessen a los niños les duele la barriga: han comido muchos dulces
ich habe ihm böse mitgespielt, aber er hat mir vorher schon einiges angetan, so dass wir quitt sind le he hecho una jugada, pero él antes me había hecho unas cuantas, así que lo comido por lo servidoRedewendung
der Preis für die Übersetzung ist nicht schlecht, aber man muss dafür so viele Stunden investieren, dass letztendlich nichts dabei für einen herauskommt traducir a este precio está bien, pero las horas invertidas son muchas y al final lo comido por lo servidoRedewendung
(Wörter) auslassen Konjugieren comerseVerb
überspringen Konjugieren comerseVerb
(Farben) ausbleichen Konjugieren comerseVerb
zerfressen Konjugieren comerseVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.02.2020 2:34:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon