| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| nach dem Essen kommen | llegar comido | ||||
| gegessen haben | estar comido | ||||
| zusammengekauert |
haberse acurrucado (-a) (Partizip Perfekt von: acurrucarse) | ||||
| eine leichte Sache sein (wörtl.: gegessenes Brot sein) | ser pan comido | Redewendung | |||
|
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern |
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar) | Verb | |||
|
sich blähen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern; | dilatarse | Verb | |||
|
sich (aus)weiten reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
weitschweifig werden dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
sich verbreiten (über) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern |
dilatarse (sobre) | Verb | |||
|
sich (aus)dehnen reflexiv dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | Verb | |||
|
phys expandieren (Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern | dilatarse | phys | Verb | ||
|
adj zerfressen (von) |
adj fig comido (-a) (de/por) | fig | Adjektiv | ||
| sich gleich bleiben | ugs salir comido por servido | Redewendung | |||
| (Kleidungsstücke) ugs fam aushaben | haberse quitado | ||||
| ugs fam Zoff haben | haberse peleado | ||||
| gegangen sein | haberse ido | ||||
| wieder zusammenkommen, wieder treffen, wieder haben | volverse haberse | ||||
| ich habe gegessen 1.EZ | he comido | ||||
| ihr habt gegessen 2.MZ | habéis comido | ||||
| ich habe schon gegessen | ya he comido | ||||
| adj satt |
adj comido(-a) (satisfecho) | Adjektiv | |||
|
ugs Pillepalle f od. (Kinkerlitzchen, Kleinigkeit) | fig pan comido | fig | Redewendung | ||
| ich habe noch nicht mal ein einfaches Brötchen gegessen | aún no he comido ni un triste bocadillo | ||||
| wer hat die Mandeln vom Kuchen abgegessen? | ¿ quién se ha comido las almendras del pastel ? | unbestimmt | |||
| außer Spesen nichts gewesen | lo comido por lo servido | Redewendung | |||
| fig im Eimer sein | haberse ido al traste | fig | Redewendung | ||
| ich habe lecker gegessen | he comido muy bien | ||||
| ich habe in einem Restaurant gegessen | he comido en un restaurante | ||||
| er/sie hat nur zwei Löffel (voll) gegessen | sólo ha comido dos cucharadas | ||||
| ich habe mir den Magen vollgeschlagen | estoy empachado, he comido demasiado | ||||
| zum mindesten [od. Mindesten] hätte er sich entschuldigen können | como mínimo podría haberse disculpado | ||||
| kinderleicht sein | ugs ser pan comido; muy fácil | ||||
| wir haben in diesem Restaurant ausgezeichnet gegessen | hemos comido estupendamente en ese restaurante | ||||
| wir haben heute Makkaroni mit Tomaten gegessen | hoy hemos comido macarrones con tomate | ||||
| nachdem man es geschafft hatte, Afrika zu umschiffen | después de haberse conseguido bordeando África | ||||
| wer hat meinen Jogurt gegessen? | ¿ quién se ha comido mi yogur ? | ||||
| nein, ich habe noch nie Paella mit Meeresfrüchten gegessen | no, no he comido nunca paella de marisco | ||||
| das ist (für dich ― für mich) kinderleicht | eso es (para ti ― para mí) pan comido | Redewendung | |||
| ugs fam das ist geritzt | todo está arreglado, eso está hecho, fig eso es pan comido | fig | |||
| ich hoffe, dass du schon etwas gegessen hast. | espero que ya hayas comido (Perf.subj.) algo | ||||
| ich habe ihm böse mitgespielt, aber er hat mir vorher schon einiges angetan, so dass wir quitt sind | le he hecho una jugada, pero él antes me había hecho unas cuantas, así que lo comido por lo servido | Redewendung | |||
| der Preis für die Übersetzung ist nicht schlecht, aber man muss dafür so viele Stunden investieren, dass letztendlich nichts dabei für einen herauskommt | traducir a este precio está bien, pero las horas invertidas son muchas y al final lo comido por lo servido | Redewendung | |||
| adj, ugs intus | (zu sich genommen haben) haber tomado [o. bebido, o. comido] algo | Adjektiv | |||
| es ist einfach [od. leicht, od. kinderleicht] ― das mache ich in fünf Minuten (wörtl.: das ist gegessenes Brot ― das mache ich ...) | eso es pan comido ― lo hago en cinco minutos | Redewendung | |||
| das ist (ja od. doch) kinderleicht | ugs esto es coser y cantar, esto es pan comido, eso está chupado | Redewendung | |||
| Luis hat seit Jahren keine Liebesbeziehung mehr gehabt | ugs fig Luis no se ha comido un rosco hace años | fig | Redewendung | ||
| die Kinder haben Bauchweh (wörtl.: den Kindern tut der Bauch weh): sie haben viele Süßigkeiten gegessen | a los niños les duele la barriga: han comido muchos dulces | ||||
| als wir zurückkamen, hatten die Kinder schon alle Kekse aufgegessen | cuando volvimos, los niños ya se habían comido todas las galletas | unbestimmt | |||
| (z.B. Gelder) verprassen | comer | Verb | |||
|
fressen (Tiere) |
comer (animales) | Verb | |||
|
schlagen (Schachfigur, Spielstein) | comer | Verb | |||
|
hinausschmeißen (Mensch-ärgere-dich-nicht-Spiel) | comer | Verb | |||
| zerfressen | comer | Verb | |||
| Konjugieren essen | comer | Verb | |||
| fig nagen, abnagen | comer | fig | Verb | ||
|
wegnehmen (bei Spielen) | comer | Verb | |||
| aufessen | comerse | Verb | |||
| verschlingen | comerse | Verb | |||
| vertilgen | comerse | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 17:38:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||
Spanisch Deutsch haberse comido
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken