auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch guardar
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Stillschweigen
bewahren
guardar
silencio
das
Geld
auf
die
Bank
bringen
guardar
el
dinero
en
el
banco
den
Anstand
wahren
guardar
(la)
compostura
die
Form
wahren
guardar
el
decoro
Verschwiegenheit
bewahren
guardar
la
reserva
wegräumen
(aufräumen)
guardar
Verb
beschützen
(vor)
guardar
(de)
Verb
verwahren
(aufbewahren)
guardar
Verb
bewahren
guardar
Verb
aufbewahren
guardar
Verb
wahren
(bewahren)
guardar
Verb
behüten
guardar
Verb
bewachen
guardar
Verb
infor
Informatik
sichern
guardar
infor
Informatik
Verb
zurückhalten
guardar
Verb
hüten
guardar
Verb
infor
Informatik
speichern
guardar
infor
Informatik
Verb
lagern
guardar
Verb
behalten
guardar
Verb
einsparen
guardar
Verb
grollen
guardar
rencor
Verb
das
Bett
hüten
guardar
cama
trauern
guardar
luto
Verb
etwas
etwas
unter
Verschluss
nehmen
guardar
algo
stillschweigen
guardar
silencio
jmdm.
jemandem
ein
gutes
Andenken
bewahren
guardar
un
buen
recuerdo
de
alguien
sich
drücken
[od.
verdrücken],
sich
dünn(e)
machen
guardar
el
bulto
Redewendung
einschließen
(Gegenstände)
guardar
bajo
llave
Verb
einen
Platz
freihalten
guardar
un
sitio
auf
die
(schlanke)
Linie
[od.
Figur]
achten
guardar
la
línea
die
Form
wahren
guardar
las
formas
seine
Kräfte
schonen
guardar
las
fuerzas
wegschließen
guardar
bajo
llave
musik
Musik
den
Takt
halten
guardar
el
compás
musik
Musik
die
Anonymität
wahren
guardar
el
anónimo
gesetzlicher
Feiertag
fiesta
de
guardar
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
dichthalten
guardar
un
secreto
ein
Geheimnis
hüten
guardar
un
secreto
infor
Informatik
zwischenspeichern
guardar
en
memoria
infor
Informatik
Verb
die
Verhältnismäßigkeit
wahren
guardar
la
proporcionalidad
nichts
davon
verlauten
lassen
guardar
el
secreto
maßhalten
guardar
(la)
compostura
wegpacken
guardar
en
otro
sitio
garagieren
(österreichisch für: in die Garage stellen)
guardar
en
el
garaje
das
Postgeheimnis
wahren
guardar
el
secreto
postal
fig
figürlich
ans
Bett
gefesselt
sein
tener
que
guardar
cama
fig
figürlich
wir
sollten
jetzt
ganz
ruhig
[o
still]
sein
ahora
procede
guardar
silencio
einen
Groll
gegen
jmdn.
jemanden
hegen;
(mit)
jmdm.
jemandem
böse
sein
guardar
rencor
a
alguien
wir
sollten
jetzt
ganz
ruhig
sein
ahora
procede
guardar
silencio
jmdm.
jemandem
gram
sein
guardar
rencor
a
alguien
Schweigepflicht
f
deber
m
maskulinum
de
guardar
secreto
Substantiv
etwas
etwas
in
die
Tasche
stecken
guardar
algo
en
el
bolsillo
in
(keinem)
Verhältnis
zu
etwas
etwas
stehen
(no)
guardar
proporción
con
algo
etwas
etwas
für
sich
behalten
guardar
algo
para
sus
adentros
eine
Gedenkminute
einlegen
guardar
un
minuto
de
silencio
einmotten
(Kleidung)
guardar
(a
prueba
de
polillas)
(ropa)
auf
Abstand
bedacht
sein
guardar
[o
mantener]
las
distancias
Abstand
halten
guardar
[o
mantener]
las
distancias
Distanz
wahren
guardar
[o
mantener]
las
distancias
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 1:32:38
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X