| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
gehst du mit mir einkaufen? |
¿me acompañas de compras? | | | |
|
zu welchem Friseur gehst du? |
¿ quién te hace el pelo ? | | | |
|
du gehst |
tú vas | | | |
|
du gehst nie ins Theater, nicht? |
nunca vas al teatro, ¿no? | | | |
|
du gehst hinaus, du gehst aus [od. weg] |
sales 2.EZ | | | |
|
du gehst weg? |
¿ te vas ? | | | |
|
Wohin gehst du? |
¿Adónde vas? | | | |
|
wohin gehst du (morgen)? |
¿ adónde vas (mañana) ? | | | |
|
Liebling, wohin gehst du? |
Cariño, ¿ adónde vas ? | | | |
|
Egal, wohin du gehst |
Vayas donde vayas | | | |
|
du gehst/fährst/fliegst |
(tú) vas | | | |
|
du gehst weiter |
sigues | | | |
|
gehst du schon? |
¿ ya te vas ? | | | |
|
du gehst bis zum Ende |
sigues hasta al final | | | |
|
gehst du mit uns bolzen?
(bolzen = umgangssprachlich für: Fußball spielen) |
¿ vienes a dar unos chutes ? | | | |
|
du gehst mir ständig auf die Nerven, famfamiliär figfigürlich du fällst mir auf den Wecker |
no haces más que jorobarme | figfigürlich | | |
|
Gehst du dort in die Schule ? |
¿ Estudias allí ? | | | |
|
du gehst mir auf die Nerven |
me tienes harto (-a) | | | |
|
du gehst mir auf die Nerven |
me atacas los nervios | | | |
|
ugsumgangssprachlich du gehst mir auf den Sack |
me tienes hasta la coronilla | | Redewendung | |
|
Gehst du zu deiner Schwester nach Hause |
Vas a casa de tu hermana | | | |
|
mit wem du gehst, bei dem du stehst.
(Sprichwort) |
dime con quién andas y te diré quién eres; no con quien naces, sino con quien paces.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
wieso gehst du nicht mit einer Freundin? |
¿ por qué no vas con una amiga ? | | | |
|
du bleibst zu Hause und gehst nirgendwohin! |
te quedas en casa y no vas a ninguna parte ! | | | |
|
Warum schaust/guckst du nicht, wohin du gehst? |
¿Por qué no te fijas por dónde vas?, ¿por qué no te fijas por dónde pasas? | | | |
|
ich möchte, dass du in den Supermarkt gehst |
quiero que tú vayas al supermercado | | | |
|
vergiss nicht das Rezept, wenn du zum Arzt gehst |
si vas al medico no te olvides de la receta | | unbestimmt | |
|
wenn du zum Vorstellungsgespräch gehst, zieh keine Jeans an |
si vas a la entrevista de trabajo no te pongas unos vaqueros | | unbestimmt | |
|
vergiss nicht das Handtuch, wenn du zum Strand gehst |
no te olvides la toalla cuando vayas a la playa | | | |
|
ugsumgangssprachlich du gehst mir auf den Sack mmaskulinum; du gehst mir auf die Eier pl |
me estás tocando/hinchando cojones/los huevos/las pelotas/las bolas/las narices | | Redewendung | |
|
um wie viel Uhr gehst du ins Bett? |
¿ a qué hora te acuestas ? | | | |
|
wann [od. um wieviel Uhr] gehst du aus dem Haus? |
¿ a qué hora sales de casa ? | | | |
|
sie haben dich angerufen, damit du mit ihnen kommst (wörtl.: gehst) |
te han llamado para que vayas con ellos | | | |
|
Du gehst zum Bach statt zum Brunnen, möchtest Wasser holen und bringst Dreck. |
Dejas la fuente por el arroyo, pensarás traer agua y traerás lodo. | | Redewendung | |
|
es ist mir lieber, dass du mit dem Hund spazieren gehst |
prefiero que tú saques al perro | | | |
|
deck die Möbel ab, wenn du in die Ferien gehst [od. in den Urlaub fährst] |
cubre los muebles si te vas de vacaciones | | | |
|
Hallo Jesús. Wo bist du? Fährst [od. gehst] du gerade zu deinen Eltern? |
Hola Jesús. ¿ Dónde estás ? ¿ Estás yendo a casa de tus padres ? | | | |
|
er ist so hingerissen von dir, dass er den Boden küsst, auf dem du gehst |
está encantado contigo, besa el suelo por donde pisas | | | |
|
möchtest du, dass ich deinen Chef anrufe, um ihm zu sagen, dass du nicht kommst (wörtl.: gehst)? |
quieres que llame a tu jefe para decirle que no vas ? | | | |
|
göttlicher Schatz der Jugend, schon gehst du, um nicht zurückzukehren
(Zitat von Rubén Dario (1867-1916),
nicaraguanischer Poet) |
juventud, divino tesoro, ¡ya te vas para no volver!
(cita de Rubén Dario (1867-1916),
poeta nicaragüense) | | | |
|
wenn du dich morgen nicht erholt hast, gehst du zum Arzt, ob es dir passt oder nicht |
si no mejoras, mañana vas al médico, te guste o no | | | |
|
Gehst du in den Supermarkt? Wir brauchen Folgendes: ein Shampoo, eine Feuchtigkeitscreme, einen Kohl und das Fleisch für das Abendessen |
¿ Vas al super ? Esto es lo que necesitamos: un champú, una crema hidratante, una col y la carne para la cena. | | | |
|
wohin gehst du (denn) mit diesem Jackett? - es sieht sehr alt aus! (wörtl.: ... - das sieht aus wie aus dem Jahr der Birne!) |
¿adóndo vas con esa chaqueta? - ¡parece del año de la pera! | | Redewendung | |
|
morgen musst du früh aufstehen, also ist es besser, wenn du bald ins Bett gehst [od. so dass du besser bald ins Bett gehen solltest] |
mañana tienes que madrugar, de manera que es mejor que te acuestes pronto | | | |
|
sag mir, mit wem du gehst [od. umgehst] und ich werde dir sagen, wer du bist; dein Umgang sagt viel über dich aus
(Sprichwort) |
dime con quién andas y te diré quién eres; no con quien naces, sino con quien paces.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ich bin in der Mittel des Meers, bin weder Schiff noch Segel, und wenn du zur Werft gehst, findest du mich als Erstes. Wer bin ich? ― das A
(Rätsel) ― Der mittlere Buchstabe in dem Wort "mar" und der erste im Wort "arsenal" ist das "A". |
en medio del mar estoy, no soy ni buque ni vela y si vas al arsenal me encontrarás la primera. ¿ Quién soy ? ― la A
(adivinanza) | | | |
|
Konjugieren gehen / fahren |
ir | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:59:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |