| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich verballern |
gastar | | | |
|
verrauchen
(Geld) |
gastar en tabaco
(dinero) | | | |
|
einen Haufen Geld ausgeben |
gastar un dineral | | | |
|
phlegmatisch sein |
tener flema, gastar flema | | | |
|
(Schuhe) ablaufen |
gastar | | Verb | |
|
(Fersen) abtreten |
gastar | | Verb | |
|
verbrauchen
(Strom) |
gastar | | Verb | |
|
investieren
(Zeit) |
gastar | | Verb | |
|
niedertreten
(Schuhe) |
gastar
(zapatos) | | Verb | |
|
austreten
(Fußboden, Treppenstufen) |
gastar | | Verb | |
|
abfahren
(Reifen) |
gastar | | Verb | |
|
(Kleider) abtragen |
gastar | | Verb | |
|
ausgeben
(Geld) für |
gastar
(dinero) en | | Verb | |
|
austreten
(Schuhe) |
gastar
(zapatos) | | Verb | |
|
strapazieren
(Material) |
gastar | | Verb | |
|
auftragen
(Kleidung) |
gastar | | Verb | |
|
kleinbekommen, ugsumgangssprachlich kleinkriegen
(Geld) |
gastar
(dinero) | | Verb | |
|
sich dem Müßiggang hingeben |
gastar flema | | | |
|
vernaschen (Geld) |
gastar en golosinas | | | |
|
verfliegen
(durch Fliegen verbrauchen) |
gastar (al volar) | | Verb | |
|
brauchen |
(verbrauchen) gastar, consumir | | Verb | |
|
abgreifen
(abnutzen) |
gastar / desgastar tocando | | Verb | |
|
sein Leben zubringen |
gastar la vida | | | |
|
ugsumgangssprachlich adjAdjektiv verfressen |
gastar en comida | | Adjektiv | |
|
nicht viele Worte machen |
gastar pocas palabras | | | |
|
nicht viel Federlesen(s) machen
(Verhalten) |
no gastar cumplidos | | | |
|
sich in Unkosten stürzen |
gastar un dineral | | | |
|
(einen) Schmäh führen
(umgangssprachlich, österreichisch) |
gastar una broma | | | |
|
(einen) Schmäh führen
(umgangssprachlich, österreichisch) |
gastar unas bromas | | | |
|
mit übertriebener Feierlichkeit agieren |
gastar mucha prosopopeya
(con solemnidad) | | | |
|
verstricken
(Wolle) |
gastar haciendo punto | | | |
|
seine Scherze mit jmdm.jemandem treiben; seinen Spaß mit jmdm.jemandem machen |
gastar bromas a alguien | | | |
|
angreifen |
(Ersparnisse) empezar a gastar | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich sich den Mund fusselig reden |
gastar saliva en balde | figfigürlich | Redewendung | |
|
so wenig wie möglich ausgeben |
gastar lo menos posible | | | |
|
viel hohles Pathos verwenden |
ugsumgangssprachlich gastar mucha prosopopeya
(con gravedad) | | | |
|
stets schlecht/gut gelaunt sein |
gastar mal/buen humor | | | |
|
übertrieben protzen
(mit Luxus prunken, ohne ihn sich leisten zu können) |
ugsumgangssprachlich gastar mucho oropel | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich, figfigürlich Perlen vor die Säue werfen |
gastar pólvora en chimango
(in Argentinien) | figfigürlich | Redewendung | |
|
verweben
(verbrauchen) |
gastar el hilo tejiendo | | | |
|
Dekl. Spendierlaune f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
estado mmaskulinum de ánimo para gastar | | Substantiv | |
|
sich mit jmdm.jemandem einen Scherz [od. Witz] erlauben |
gastar una chanza a alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich verpulvern
(Bedeutung: (sein Geld) mit vollen Händen ausgeben) |
malgastar, gastar a lo loco | | | |
|
jmdm.jemandem einen Anfängerstreich spielen |
gastar la novatada a alguien | | | |
|
abtreten |
ceder; gastar (Schuhsohlen); limpiarse (Füße) | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich sein Pulver umsonst verschießen |
ugsumgangssprachlich gastar (la) pólvora en salvas | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden in den April schicken, einen Aprilscherz machen |
dar [o gastar] una inocentada a alguien | | | |
|
sich wohl fühlen |
encontrarse / sentirse a gusto, gastar salud, sentirse bien | | | |
|
das Einzige, was dieser Junge tut, ist Geld ausgeben |
este chico no hace más que gastar dinero | | | |
|
Wir haben mehrere Millionen Arbeitslose, es sind Gelder zur Verfügung gestellt, und nur knapp 40% dieser Mittel können ausgegeben werden. |
Tenemos varios millones de desempleados, se han puesto fondos a disposición y apenas se ha podido gastar un 40% de dichos fondos. | | | |
|
Person, der es schwerfällt, Geld auszugeben = geizig, knauserig [od. knausrig] |
persona a la que le cuesta gastar dinero = tacaño(-a) | | | |
|
sich energiebewusst verhalten |
intentar gastar un mínimo de energía con el fin de economizarla | | unbestimmt | |
|
abtragen |
(e-s Geländes) aplanar; (Mauern) derribar; (Kleidungsstücke) gastar, desgastar; (Schulden) ir pagando | | Verb | |
|
so wie der rumjettet, wird er noch sein gesamtes Vermögen verfliegen
(durch Fliegen verbrauchen) |
se va a gastar toda su fortuna a fuerza de ir en jet de aquí para allá | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 2:50:39 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |