| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren verdienen |
ganar
(trabajando) | | Verb | |
|
er/sie verdient ganz ordentlich |
gana bastante | | | |
|
advAdverb bereitwillig |
de buena gana | | Adverb | |
|
herzlich lachen |
reír de gana | | | |
|
figfigürlich unter Zähneknirschen |
de mala gana | figfigürlich | | |
|
sehr gern |
de buena gana | | | |
|
Lust f
(Verlangen)
ohne Plural |
gana ffemininum, ganas f, pl | | Substantiv | |
|
advAdverb ungern |
de mala gana | | Adverb | |
|
Dekl. Erzählfreude f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gana ffemininum de contar | | Substantiv | |
|
advAdverb widerwillig |
de mala gana | | Adverb | |
|
advAdverb ungern, ungerne |
de mala gana | | Adverb | |
|
advAdverb unwillig
(widerwillig) |
de mala gana | | Adjektiv | |
|
obwohl sie viel verdient, gebricht es ihr immer an Geld |
aunque gana mucho, siempre anda escasa de dinero | | | |
|
Begehren n |
petición ffemininum; gana ffemininum; demanda f | | Substantiv | |
|
er verdient genauso wenig; er verdient auch nicht mehr |
él tampoco gana más | | | |
|
Frisch gewagt ist halb gewonnen. Wer wagt, gewinnt. Das Glück ist Mutigen hold. Dem Tapferen hilft Glück.
(Sprichwort) |
El que arriesga gana.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
advAdverb mürrisch |
advAdverb de mala gana | | Adverb | |
|
Todeswunsch m |
gana ffemininum de morir | | Substantiv | |
|
etwasetwas gewinnt/verliert an Aktualität |
algo gana/pierde actualidad | | | |
|
bereitwillig Auskunft geben |
informar de buena gana | | | |
|
wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
(Sprichwort) |
donde hay gana, hay maña
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Jubelstimmung f |
gana ffemininum de celebrar | | Substantiv | |
|
er/sie verdient einen Hungerlohn (wörtl.: er/sie verdient vier Hündinnen) |
figfigürlich gana cuatro perras | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie verdient weniger als er/sie behauptet |
abulta lo que gana | | | |
|
er/sie verdient nicht einmal genug zum Leben |
no gana para los frijoles | | | |
|
er/sie verdient ein Heidengeld |
gana un horror de dinero | | | |
|
er/sie verdient genauso viel |
el/ella gana lo mismo | | | |
|
Ich will einfach nicht! |
No me da la (real) gana | | | |
|
Geduld bringt Rosen. Geduld muss man haben (wörtl.: mit Geduld gewinnt man den Himmel).
(span. Sprichwort od.
Redewendung) |
Con paciencia se gana el cielo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
er verdient achtzehnhundert Euro im Monat |
gana mil ochocientos euros al mes | | | |
|
er verdient das Achtfache von meinem Gehalt |
él gana ocho veces mi sueldo | | | |
|
er/sie verdient seinen/ihren Lebensunterhalt mit Gelegenheitsarbeiten |
se gana la vida haciendo chapuzas | | | |
|
Man kommt aus den (bösen) Überraschungen nicht heraus. Ein Schrecken jagt den anderen. Man erlebt einen Schrecken nach dem anderen. Ein Unglück kommt selten allein. |
Spr No gana uno con (los) sustos. | SprSprichwort | | |
|
bergbBergbau er verdient sich seinen Lebensunterhalt als Bergmann |
se gana la vida con el mineraje | bergbBergbau | unbestimmt | |
|
mach (doch), was du willst |
haz lo que te de la gana | | | |
|
sie verdient sich als Kellnerin etwasetwas dazu |
se gana un dinero extra trabajando de camarera | | unbestimmt | |
|
er/sie schaltet und waltet, wie es ihm/ihr gefällt |
hace y deshace (como le viene en gana) | | Redewendung | |
|
hast du gesehen? - er/sie gewinnt immer - er/sie ist ein Ass |
¿ has visto ? - siempre gana - es un as | | | |
|
wenn zwei sich streiten, freut sich der Dritte
(Sprichwort) |
peleándose dos, el tercero gana. Cuando se pelean dos, se alegra un tercero.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Wo man nichts verliert, gewinnt man immer etwasetwas |
En lo que no se pierde nada, siempre algo se gana | | Redewendung | |
|
Elena verdient dreimal so viel wie du und ich zusammen |
Elena gana tres veces lo que tú y yo juntos | | | |
|
einer der Spieler beschwert sich und bekommt die gelbe Karte
(beim Fußballspiel) |
uno de los jugadores reclama y se gana una tarjeta amarilla | | | |
|
erst gewinnt er/sie den Preis und dann verschenkt er ihn an die Armen - unglaublich! |
primero gana el premio y después lo regala a los pobres - ¡ casi nada ! | | | |
|
es hat den Namen einer deutschen Stadt, es riecht so gut, dass man, in der Tat, Lust bekommt, es zu benutzen: das Kölnischwasser
Rätsel |
tiene nombre de ciudad alemana, huele tan bien que, en verdad, de ponértela da gana: la colonia
adivinanza | | | |
|
Erstens kommt alles anders, zweitens als man denkt. |
Las cosas resultan [o salen] siempre no como uno ha deseado. Las cosas salen siempre como les da la gana y nunca como uno ha deseado. Las cosas nunca pasan como uno se piensa. Las cosas nunca salen como uno quiere. | | Redewendung | |
|
erringen
(Preis) |
ganar
(premio) | | Verb | |
|
besiegen
(jemanden) |
ganar
(a alguien) | | Verb | |
|
übertreffen |
ganar
(aventajar) | | Verb | |
|
erreichen |
ganar
(llegar a) | | Verb | |
|
erwerben
(Kenntnisse) |
ganar
(conocimientos) | | Verb | |
|
erlangen
(Freiheit) |
ganar
(libertad) | | Verb | |
|
gewinnen |
ganar
(adquirir) | | Verb | |
|
für sich gewinnen
(eine Person) |
ganar
(a una persona) | | Verb | |
|
militMilitär erobern
(Stadt) |
ganar
(ciudad) | militMilitär | Verb | |
|
gewinnen
(beim Spiel) |
ganar
(en el juego) | | Verb | |
|
verdienen |
ganar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 12:07:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |