| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ugsumgangssprachlich blau machen, schwänzen
(Schule) |
faltar a clase
(escuela) | | | |
|
ausbleiben |
faltar | | Verb | |
|
fehlen (an); (Personen) fernbleiben |
faltar | | Verb | |
|
dauern |
faltar | | Verb | |
|
benötigen, brauchen |
faltar
(necesitarse) | | Verb | |
|
( auch: literLiteratur ) dahingehen, sterben |
faltar
(morir) | literLiteratur | Verb | |
|
hapern
(fehlen an) |
faltar
(de) | | | |
|
ausstehen |
faltar | | | |
|
verletzen |
faltar
(ofender) | | Verb | |
|
ein Treffen versäumen |
faltar a una cita | | | |
|
wortbrüchig werden |
faltar a su palabra | | | |
|
verstoßen gegen |
faltar a | | | |
|
haargenau, haarklein (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
tagelang ausbleiben |
faltar durante días | | | |
|
den Unterricht versäumen, dem Unterricht fernbleiben |
faltar a clase | | | |
|
wegbleiben |
no venir, faltar | | Verb | |
|
sein Wort nicht halten |
faltar a la palabra | | | |
|
adjAdjektiv perfekt |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar ni jota | figfigürlich | Redewendung | |
|
seine Pflichten vernachlässigen |
faltar a sus obligaciones | | | |
|
ugsumgangssprachlich eine Verabredung [od. einen Termin] sausen lassen
(sein lassen) |
faltar a una cita | | | |
|
pflichtvergessen handeln |
faltar a su deber | | | |
|
jmdm.jemandem keinen Respekt entgegenbringen |
faltar al respeto a alguien | | | |
|
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen |
faltar a sus obligaciones de pago | | | |
|
ugsumgangssprachlich krankfeiern
(bei der Arbeit fehlen und vortäuschen, als sei man krank) |
faltar al trabajo fingiendo estar enfermo | | | |
|
peinlich genau |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
vollständig (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
vollständig bis ins letzte Detail |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
sehr gewissenhaft (wörtl.: ohne das ein Komma fehlt) |
ugsumgangssprachlich figfigürlich sin faltar una coma | figfigürlich | Redewendung | |
|
versäumen |
(Gelegenheit, Zug) perder; (Pflicht, Unterricht) faltar (a) | | Verb | |
|
verstoßen (gegen) |
faltar (a), repudiar, atentar, echar, contravenir (de), expulsar | | | |
|
In jeder Gemeinschaft gibt es unzuverlässige Elemente. |
Nunca ha de faltar algún Judas. Siempre ha de haber un Judas. | | Redewendung | |
|
heute ist er/sie auch nicht gekommen. Er/sie hat schon wieder gefehlt |
hoy tampoco ha venido. Ha vuelto a faltar otra vez | | | |
|
zum Essen darf die traditionelle Paella der Region nicht fehlen |
para comer no puede faltar una tradicional paella de la región | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 16:28:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |