| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
keinen Aufschub dulden |
no tener espera | | | |
|
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort |
En espera de su respuesta | | | |
|
wir mussten zwei Stunden lang warten |
tuvimos dos horas de espera | | | |
|
hoffe auf bessere Zeiten |
espera tiempos mejores | | | |
|
Erwartung ffemininum; Warten nneutrum; Wartezeit ffemininum; Geduld ffemininum; Aufschub m |
espera f | | Substantiv | |
|
musikMusik Pause f |
espera f | musikMusik | Substantiv | |
|
Warteliste f |
lista ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
Jede Schuld rächt sich auf Erden. |
Haces mal, espera otro tal. | | | |
|
in der Hoffnung, dass |
a la espera de que | | | |
|
auf der Warteliste stehen |
estar en la lista de espera | | | |
|
sich auf die Warteliste setzen lassen |
inscribirse en la lista de espera | | unbestimmt | |
|
in Erwartung (von)... |
en espera de... | | | |
|
Dekl. Wartesaal m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sala ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
einen Moment |
espera un momento | | | |
|
unverzüglich |
sin tardar, sin espera | | Adjektiv | |
|
Stand-by n |
posición de espera | | Substantiv | |
|
Dekl. Wartemodus m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
modo mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Pausentakt m |
compás mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Erwartungshaltung f |
actitud ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
medizMedizin Erwartungspotenzial n |
potencial mmaskulinum de espera | medizMedizin | Substantiv | |
|
warten ... ist schwer! |
la espera... ¡ desespera ! | | | |
|
Bereitschaftszeit f |
tiempo mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Aufenthaltsraum m
(Warteraum) |
sala ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
( auch: inforInformatik ) Warteschlange f |
cola ffemininum (de espera) | inforInformatik | Substantiv | |
|
Hunger lässt sich nicht aufschieben. |
El hambre no espera. | | | |
|
Zwangspause f |
compás mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Erwartungshaltung f |
estado mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
technTechnik Wartezustand m |
estado mmaskulinum de espera | technTechnik | Substantiv | |
|
Zeitfensterintervall n |
intervalo mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Wartebereich m |
sala ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
Wartebereich m |
área ffemininum de espera
(con artículo masculino en el singular) | | Substantiv | |
|
Wartebereich m |
zona ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
Wartezeit f |
compás mmaskulinum de espera | | Substantiv | |
|
Wartezimmer n |
sala ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
Wartezone f |
zona ffemininum de espera | | Substantiv | |
|
sie läuft Gefahr, das Kind, das sie erwartet, zu verlieren |
corre peligro de que se le desgracie el niño que espera | | | |
|
Telefonwarteschleife f |
bucle mmaskulinum de espera telefónico | | Substantiv | |
|
Amtswartezimmer n |
sala ffemininum de espera de la oficina | | Substantiv | |
|
eine angenehme Überraschung erwartet euch |
os espera una sorpresa agradable | | | |
|
jmdm.jemandem winkt etwasetwas
(jemandem erwartet etwas) |
algo le espera a alguien | | | |
|
Wer sät, vertraut auf Gott. |
Quien siembra, en Dios espera.
frase hecha | | Redewendung | |
|
in Erwartung Ihrer Antwort |
en espera de sus noticias | | | |
|
aviatLuftfahrt Warteschleifen ziehen |
dar vueltas (en espera del aterrizaje) | aviatLuftfahrt | | |
|
diese Warterei geht mir auf die Nerven |
ugsumgangssprachlich esta espera me saca de quicio | | unbestimmt | |
|
aviatLuftfahrt Warteschleife f |
vuelta ffemininum (en espera del aterrizaje) | aviatLuftfahrt | Substantiv | |
|
diese Warterei macht mich wahnsinnig |
ugsumgangssprachlich esta espera me saca de quicio | | unbestimmt | |
|
warte hier, während ich den Einkauf erledige |
espera aquí mientras yo hago la compra | | unbestimmt | |
|
Geduld lohnt sich (wörtl.: wer wartet, dem fliegt sein Glück zu)
(span. Sprichwort) |
a quien espera su bien le llega
(refrán, proverbio) | | Redewendung | |
|
warte (erst mal), bist du das Endergebnis siehst |
espera a que veas el resultado final | | | |
|
wir freuen uns auf Ihre Rückmeldung |
quedamos a la espera de sus comentarios | | | |
|
ich erwarte jeden Moment die Zusage über das Stipendium |
estoy a la espera de recibir la beca | | | |
|
wer weiß, was noch auf dich zukommt? |
¿quién sabe la suerte que te espera? | | | |
|
sag ihm das die Polizei ihn erwartet |
dile a el que la policía lo espera | | | |
|
aviatLuftfahrt Transitraum m
(Luftfahrt) |
sala ffemininum de espera para viajeros en tránsito | aviatLuftfahrt | Substantiv | |
|
der Siegerin winkt eine Reise nach Chile |
a la ganadora le espera un viaje a Chile | | unbestimmt | |
|
ich muss fort, mein Bus wartet nicht! |
¡ tengo que irme, el autobús no espera ! | | | |
|
finanFinanz anlagesuchendes Kapital |
capital mmaskulinum en espera de una inversión apropiada | finanFinanz | | |
|
Warte einen Moment. Ich muss die Rechnung bezahlen. |
Espera un momento, tengo que pagar la cuenta. | | | |
|
In Erwartung Ihrer Antwort verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. |
A la espera de sus comentarios, nos despedimos atentamente. | | unbestimmt | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 15:45:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 2 |