| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
advAdverb obendrauf |
advAdverb encima | | Adverb | |
|
advAdverb oben |
advAdverb encima | | Adverb | |
|
advAdverb obendrauf |
advAdverb (arriba; además) encima | | Adverb | |
|
advAdverb obendrein |
advAdverb encima
(arriba; además) | | Adverb | |
|
mithaben |
llevar (encima) | | | |
|
überstrichen
(Part. Perf. von: überstreichen) |
pintado (encima) | | | |
|
überstreichen |
pintar (encima) | | | |
|
advAdverb obenhin
(oberflächlich) |
por encima | | Adverb | |
|
auf |
encima de | | Präposition | |
|
advAdverb obenauf |
advAdverb encima | | Adverb | |
|
daraufsetzen
(oben darauf) |
por encima | | | |
|
advAdverb oberflächlich |
por encima | | Adverb | |
|
überstülpen |
poner encima | | | |
|
advAdverb zudem |
aún encima | | Adverb | |
|
über seine Verhältnisse leben |
vivir por encima de sus posibilidades | | | |
|
figfigürlich - auf jmdn.jemanden herabsehen; jmdn.jemanden von oben herab ansehen (wörtl.: jmdn.jemanden über die Schulter betrachten) |
mirar a alguien por encima del hombro
frase hecha | figfigürlich | Redewendung | |
|
praepPräposition über |
(por) encima de | | Präposition | |
|
praepPräposition darauf, oberhalb von |
(por) encima de | | Präposition | |
|
advAdverb zuoberst
(auf einem Stapel) |
encima de todo | | Adverb | |
|
überfliegen
(Flugzeug) |
volar por encima
(avión) | | | |
|
übermalen
(um zu verdecken) |
pintar por encima
(de) | | | |
|
darüberliegen |
estar por encima | | | |
|
Wir träufeln Honig darüber. |
Echamos miel encima. | | | |
|
trotz allem |
por encima de todo | | | |
|
advAdverb über
(Überlegenheiten, Überordnungen) |
por encima de, sobre | | Adverb | |
|
adjAdjektiv überdurchschnittlich |
por encima del promedio | | Adjektiv | |
|
auf dem Tisch; oberhalb des Tisches |
encima de la mesa | | | |
|
advAdverb über
(oberhalb) |
sobre, (por) encima de | | Adverb | |
|
advAdverb über
(Grenzen) |
por encima de, sobre | | Adverb | |
|
wir haben schon genug Sorgen |
ya tenemos bastante encima | | | |
|
Übermalung f
(von) |
pintura ffemininum por encima
(de) | | Substantiv | |
|
spät werden, die Zeit drängt |
echarse la hora encima | | Redewendung | |
|
ihn hat's ganz schön gebeutelt
(Krankheit)
(österreichisch, süddeutsch) |
tiene una buena encima | | unbestimmt | |
|
sie wohnen über uns |
viven encima de nosotros | | | |
|
hervorstehen |
sobresalir por encima de | | | |
|
er/sie antwortete nur obenhin |
respondió sólo por encima | | unbestimmt | |
|
Luftmasche f |
punto mmaskulinum por encima | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich famfamiliär - etwasetwas diagonal lesen |
leer algo por encima | | | |
|
das ist von denen, die ihr ganzes Geld für Klamotten ausgeben |
famfamiliär ese es de que se lo echan todo encima
in Uruguay und Argentinien | | Redewendung | |
|
sich einer sehr unangenehmen Aufgabe entledigen, Verantwortung (für eine unangenehmen Aufgabe) von sich weisen (wörtl.: den Toten von oben ablegen) |
quitarse el muerto de encima | | Redewendung | |
|
oberhalb des Knies |
por encima de la rodilla | | | |
|
figfigürlich nur über meine Leiche! (wörtl.: über mir) |
¡ por encima de mí ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
über jmdm.jemandem stehen |
estar por encima de alguien | | | |
|
sich etwasetwas vom Halse schaffen |
quitarse alguna cosa de encima | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden loswerden |
sacudirse a alguien de encima | | | |
|
über jmdn.jemanden / etwasetwas hinweg |
por encima de alguien / algo | | | |
|
ugsumgangssprachlich Arschgeweih nneutrum, Arschvignette ffemininum, Lendentattoo n
(Slang) |
tatuaje mmaskulinum encima del culo | | Substantiv | |
|
die Zeit rennt uns davon |
se nos echa el tiempo encima | | | |
|
jmdm.jemandem fällt die Decke auf den Kopf |
caérsele a alguien las paredes encima | | Redewendung | |
|
häng die Lampe über den Tisch |
cuelga la lámpara encima de la mesa | | | |
|
er/sie streift das Thema nur |
sólo toca el tema por encima | | | |
|
das geht über meine Kräfte |
está por encima de mis fuerzas | | | |
|
stell die leichten Sachen oben drauf |
pon encima lo que no pese | | | |
|
über/unter dem Durchschnitt liegen |
estar por encima/por debajo del promedio | | | |
|
leg das auf das Bett |
pon esto encima de la cama | | | |
|
über den Wolken fliegen |
volar por encima de las nubes | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich er/sie ist schon ein älteres Semester |
ya tiene unos cuantos años encima | figfigürlich | Redewendung | |
|
(Hindernisse) überwinden; (Personen) übergehen, ignorieren |
pasar por encima (de obstáculos; de personas) | | | |
|
oberhalb der Sichthöhe |
encima del nivel de la vista | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 22:52:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |