pauker.at

Spanisch Deutsch dura

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Hartholz
n
madera f duraSubstantiv
harte Arbeit la dura labor
adj abendfüllend que dura toda la veladaAdjektiv
Wer richtig müde ist, schläft auch in einem harten Bett.
(Sprichwort)
A buen sueño no hay cama dura.
(refrán, proverbio)
Spr
fig Unverschämtheit
f
cara f (dura)figSubstantiv
Harsch
m
nieve f duraSubstantiv
Hartkapsel
f
cápsula f (dura)Substantiv
Belastungsprobe
f
fig (dura) prueba
f
figSubstantiv
die raue Wirklichkeit (des Alltags) la dura realidad
adj viertägig que dura cuatro díasAdjektiv
geolo Ortstein
m
capa f dura cimentadageoloSubstantiv
adj wochenlang adj que dura semanasAdjektiv
ein schweres Leben haben tener una vida dura
das dauert ja ewig (und drei Tage) esto dura una eternidad
f
Substantiv
die Liebe währt nicht ewig el amor no duraRedewendung
Der Kurs dauert zwei Monate. El curso dura dos meses.
adj abendfüllend que dura toda la nocheAdjektiv
die nackte Wahrheit la verdad pura y duraRedewendung
culin, gastr Hartkäse
m
queso m de pasta duraculin, gastrSubstantiv
Hartschalenkoffer
m
maleta f de cobertura duraSubstantiv
Wir benutzen Kunststofffarbe, weil sie haltbarer ist. Usamos pintura plástica porque dura más.
Wenn man den Kopf nicht ruhig halten kann, fällt die Haube herunter. En cabeza loca no dura toca.
die japanische Venusmuschel
f
la almeja de concha dura japonesaSubstantiv
anhaltend permanente, continuo, que aún dura, persistente, repetido
In Spanien dauert das Universitätsstudium fünf Jahre, außer in Medizin. La carrera universitaria dura cinco años en España
die Ausbildungszeit beträgt in der Regel drei Jahre la formación dura por lo general tres años
eine Freundschaft (wörtl.: ein Freund) aus Interesse hält nicht, weil sie keine ist
(span. Sprichwort)
amigo por interés no dura porque no lo es
(refrán, proverbio)
Spr
Das Leben ist härter als man denkt La vida es más dura de lo que uno se imagina
die Arbeiter fühlen sich eines harterkämpften Besitzstandes beraubt los trabajadores se sienten privados de un derecho adquirido tras una dura lucha
Was man in der Wiege lernt, das bleibt (bis zum Grabe). Was man in der Wiege lernt, dass vergisst man nie. Früh gelernt, nie vergessen Lo que se aprende de niño no se olvida nunca. Lo que se aprende en la cuna, siempre dura.Redewendung
die physische, biologische, natürliche Agonie eines Körpers durch Hunger, Durst oder Kälte ist kurz, sehr kurz, aber die Agonie der unerfüllten Seele dauert das ganze Leben
(Zitat von Federico García Lorca (1898 ― 1936),

spanischer Dichter, ermordet während des Spanischen Bürgerkriegs)
la agonía física, biológica, natural, de un cuerpo por hambre, sed o frío, dura poco, muy poco, pero la agonía del alma insatisfecha dura toda la vida
(cita de Federico García Lorca (1898 ― 1936),

poeta español)
unbestimmt
Wer hoch steigt, kann [od. wird] tief fallen cuanto mayor es la subida, tanto mayor la descendida. Más dura será la caída. Aunque la garza vuela muy alta, el halcón la mata. De gran subida, gran caída. De tal subida más alta es la caída más lastimiosaRedewendung
dauern Konjugieren durarVerb
fortdauern, andauern Konjugieren durarVerb
zeitl sich erstrecken über Konjugieren durarzeitlVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 2:59:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken