pauker.at

Spanisch Deutsch dejar

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unschädlich machen dejar sin efecto
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire
m
figSubstantiv
überlassen dejarVerb
liegen lassen dejarVerb
dalassen dejarVerb
zulassen dejarVerb
zurücklassen dejarVerb
aufhören
(mit/zu)
dejar
(de)
Verb
aufstecken
(umgangssprachlich für: aufgeben)
dejarVerb
hinterlassen
(Nachricht, Erbangelegenheit)
dejarVerb
einstellen
(beenden)
dejarVerb
abgeben dejarVerb
übrig lassen
(Reste)
dejar
(restos)
Verb
aufbewahren dejarVerb
lassen dejarVerb
entlassen
(aus der Schule)
dejarVerb
unterlassen dejarVerb
hier dalassen dejar aquí
aussparen
(frei lassen)
dejar libre
dem Zufall überlassen dejar al azar
unvollendet lassen dejar por acabar
brachlegen dejar en barbecho
aussparen
(beiseitelassen)
dejar de lado
eine Nachricht hinterlassen dejar un mensaje
das Studium aufgeben dejar los estudios
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
fig, ugs - jmdn. ausnehmen (wörtl.: jmdn. im Slip lassen) dejar a alguien en bragasfigRedewendung
Wollen Sie eine Nachricht hinterlassen ¿Quiere usted dejar algun mensaje?
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
fast leer trinken dejar temblando
Spuren hinterlassen (wörtl.: Folgen hinterlassen) dejar secuelas
culin, gastr ziehen lassen dejar macerarculin, gastr
chemi, mediz inaktivieren dejar inactivochemi, mediz
ugs hinschmeißen
(aufgeben)
dejar, abandonar
kaltlassen dejar frío
fast ganz aufessen dejar temblando
beuteln
(regional für: ausnehmen)
dejar limpio
lassen dejar de
culin, gastr einkochen lassen dejar espesarculin, gastr
Narben hinterlassen dejar cicatrices
liegen lassen dejar olvidado
vorbeilassen dejar pasarVerb
brachlegen dejar yermo
hinter sich lassen dejar atrás
hierlassen dejar aquí
fig sprachlos machen dejar pegadofig
hereinlassen dejar entrar
schmeißen
(abbrechen)
abandonar, dejarVerb
auskühlen lassen dejar enfriar
dort dalassen dejar allí
fallen lassen dejar caer
Spuren hinterlassen dejar huellas
fig jmdn. hängen lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
einen bitteren [od. üblen] Nachgeschmack hinterlassen dejar (un) mal sabor de bocaunbestimmt
Ich will / möchte einige Dinge klarstellen Quiero dejar unas cuantas cosas claras
nicht umhinkönnen, etwas zu tun no poder dejar de hacer algo
jmdn. im Stich lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
Klöße im siedenden Wasser ziehen lassen dejar las albóndigas con agua calienteunbestimmt
jmdn. im Glauben lassen, dass dejar a alguien que crea que…
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 20:27:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken