Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch corona - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
archi bekrönen Konjugieren coronararchiVerb
vollenden, krönen Konjugieren coronar
(perfeccionarla)
Verb
küren
(eine Person)
Konjugieren coronar
(una persona)
Verb
bekränzen
(mit Blumen)
Konjugieren coronar
(con flores)
Verb
den krönenden Abschluss bilden Conjugar coronar
(una acción u obra)
Verb
krönen
(eine Person)
Konjugieren coronar
(una persona)
Verb
astro Korona f
(Atmosphärische Optik)
corona fastroSubstantiv
Krone f
(Königskrone, Zahnkrone, Währung)
corona fSubstantivEN
Lichtkranz m, Lichthof m corona fSubstantiv
Krone f
(auch: Politik)
corona f
(adorno)
SubstantivEN
Blätterdach n corona fSubstantiv
Kranz m
(mit Blumen)
corona f
(de flores)
Substantiv
relig Tonsur f
(von Geistlichen) - Die Tonsur ist die vollständige oder teilweise Entfernung des Kopfhaares aus religiösen Gründen bzw. die daraus entstandene Frisur. Sie ist aus verschiedenen Religionen wie Christentum, Buddhismus oder Hinduismus bekannt.
corona f
(de eclesiásticos)
religSubstantiv
Heiligenschein m corona f
(de santos)
Substantiv
schwedische Krone f
(Geld)
corona f sueca
(moneda)
Substantiv
Zahnkrone f
(Zahnmedizin)
corona f (dental)
(de los dientes)
Substantiv
Brautkranz m corona f nupcialSubstantiv
Weihnachtskrone f corona f navideñaSubstantiv
botan Kaiserkrone f corona f imperialbotanSubstantiv
norwegische Krone f
(Geld)
corona f noruega
(moneda)
Substantiv
finan dänische Krone f
(Geld)
corona f danesa
(moneda)
finanSubstantiv
Totenkranz m
(mit Blumen)
corona f funeraria
(de flores)
Substantiv
mediz Goldkrone f
(Medizin, Zahnmedizin)
corona f de oro
(medicina, odontología)
medizSubstantiv
Adventskranz m corona f de Adviento
(corona de ramas de abeto, piñas etc. con cuatro velas que se van encendiendo sucesivamente cada domingo de Adviento)
Substantiv
Lorbeerkranz m corona f de laurelSubstantiv
finan tschechische Krone f
(Geld)
corona f checa
(moneda)
finanSubstantiv
die Krone niederlegen abdicar la corona
gesch Kaiserkrone f corona f del emperadorgeschSubstantiv
Myrtenkranz m corona f de mirtoSubstantiv
Thronrede f discurso m de la CoronaSubstantiv
Dornenkrone f corona f de espinasSubstantiv
er/sie setzte sich die Krone auf se ciñó la corona
Lorbeerkranz m la corona de laurelesSubstantiv
Ende gut, alles gut. El fin corona la obra.
dieses Gedicht stellt den Höhepunkt seines Schaffens dar este poema corona su obra
Thronanwärter(in) m ( f ) pretendiente m f (al trono, o a la corona)Substantiv
die Königin dankte zugunsten [od. zu Gunsten] ihrer Tochter ab la reina abdicó la corona en su hija
Siege taugen nichts, wenn sie nicht zum Frieden führen (wörtl.: wenn sie nicht der Frieden krönt).
Zitat von:
Antonio Nariño (1765 - 1823), spanischer Journalist, Politiker und Militärführer
de nada sirven los triunfos si la paz no los corona
cita de:
Antonio Nariño (1765 - 1823), periodista, político y militar español
Jeder an seinem Platz. Bien se está San Pedro en Roma, si no le quitan la corona.
Richtkranz m, Richtkrone f corona f a base de ramas de abeto que se coloca en lo alto de un edificio en Alemania cuando se cubren aguasSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.10.2018 14:28:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon