Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
erreichen conseguirPT
gelingen, Erfolg haben Konjugieren conseguir Verb
erlangen, erreichen, bekommen, erhalten, zuwege bringen, ugs ergattern, erzielen Konjugieren conseguir Verb
erkämpfen conseguir luchandoVerb
(Erfolg haben) gelingen lograrse, conseguir
ausrichten (erreichen) conseguirVerb
etwas schaffen, etwas fertigbringen, etwas erreichen, fig - etwas an Land ziehen conseguir algofig
(Beweise) herbeibringen procurar, conseguir
vermögen conseguir, alcanzar
(ausrichten)
Verb
die ewige Seligkeit erlangen conseguir la gloria
fam, fig fette Beute machen conseguir gran botín mfigSubstantiv
eine Arbeit / Anstellung finden conseguir un empleo mSubstantiv
schwer erhältlich difícil de conseguir
etwas mit Mühe und Not erreichen (wörtl.: etwas zusammenkratzend erreichen) conseguir algo arañandoRedewendung
erreichen, dass ... conseguir que... + subjunt.
Ana versucht, Arbeit zu bekommen. Ana intenta conseguir trabajo.
es gelingt mir, ich schaffe es lo consigo (inf.: conseguir)
sich aus etwas herausarbeiten conseguir salir de algo
eine große Leistung vollbringen conseguir un resultado excelente
darauf hinwirken, dass ... intentar conseguir que... +subjunt.
es zu wahrer Meisterschaft in etwas bringen conseguir verdadera maestría en algo
jmdm. zu etwas verhelfen ayudar a alguien a conseguir algo
etwas auf Biegen oder Brechen erreichen wollen querer conseguir algo por la tremenda
So viele Schwierigkeiten um ein Buch zu bekommen Tantos líos para conseguir un libro
ich konnte bei ihm nichts ausrichten no pude conseguir nada de él
ein Ziel erreichen alcanzar un objetivo, conseguir un fin [o objetivo]
etwas um jeden Preis erreichen wollen querer conseguir algo a cualquier precio
keine Mühen scheuen [od. nichts unversucht lassen], um etwas zu erreichen no omitir esfuerzos para conseguir algo
bewirken (verursachen) causar, provocar, originar; (erreichen) conseguirVerb
adj mehrheitsfähig con posibilidades de conseguir la mayoríaAdjektiv
etwas mit Schmeicheleien erreichen conseguir algo a fuerza de cumplidos
er/sie hat einige Intrigen gesponnen, um sich den Posten zu sichern ha empujado mucho para conseguir el puesto
Aussichten auf einen Arbeitsplatz haben tener esperanzas de conseguir un puesto de trabajo
Mittel zum Zweck medio para (conseguir) un fin, medio para lograr un fin determinado
er/sie wird es noch weit bringen (wörtl.: er/sie hat die Kraft, um große Triunfe zu erlangen) tiene la fibra para conseguir grandes triunfosRedewendung
erringen conseguir; (Erfolge) obtener; ganar; alcanzar; conquistar; procurarseVerb
besorgen (beschaffen) proporcionar, conseguir; (kaufen) comprar; (erledigen) despachar, ultimarVerb
eine größere schalldämmende Wirkung können Sie durch eine Spezialtür erzielen puede conseguir una insonorización mayor poniendo una puerta especial
finan Erwerbermodell n modelo para conseguir desgravación fiscal invirtiendo en propiedadesfinanSubstantiv
sich in der Zuschauergunst behaupten können llegar a conseguir una gran [o buena] audiencia
dieses Grundstück war damals spottbillig este terreno se podía conseguir entonces por cuatro perras
erzielen (Ergebnisse, Vorteile, Gewinne) obtener; (Tore) marcar; alcanzar; conseguir; cosecharVerb
er/sie ist ständig hinter ihm her, um den Job zu bekommen lo ronda a todas horas para conseguir el empleo
infor passt sich sanft ihrem Handgelenk an und sorgt für größten Komfort
(Mousepad)
se adapta a su muñeca para conseguir un mayor confortinfor
culin Mehl und Wasser zu einem Teig mengen mezclar el agua y la harina hasta conseguir una masaculin
ich musste scharf bremsen, um das Auto rechtzeitig zum Stillstand zu bringen tuve que frenar con fuerza para conseguir que el coche se detuviera a tiempo
Benito Juárez spielte eine entscheidende Rolle für die (wörtl. etwa: das Erreichen der) Konsolidierung Mexikos als Republik Benito Juárez desempeñó un papel fundamental para conseguir la consolidación de México como República
lesen Sie bitte zuerst diese Einbauanleitung sorgfältig durch und befolgen Sie die darin beschriebenen Anweisungen genau (wörtl.: und befolgen Sie sie, um ein einwandfreies Resultat zu erhalten) antes de utilizar, se deben leer con atención estas instrucciones y serguirlas para conseguir un resultado correcto
Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe. Des Schusters Frau [od.: Die Frau des Schusters] geht barfuß. Der Schneider hat keine Kleider (wörtl.: im Hause des Schmieds, Messer aus Holz).
(Sprichwort)
En casa del herrero, cuchillo de palo [o de madero].
(refrán, proverbio) [Señala que donde hay los medios y la facilidad para conseguir una cosa, suele ser corriente su ausencia]
Spr
culin kalte Gemüsesuppe (Zutaten f. 4 Pers.: 6 Tomaten, 2 grüne Paprikaschoten, 1 rote Paprikaschote, 1 Gurke, 1 Zwiebel, 1 Knoblauchzehe, 2 Scheiben Weißbrot vom Vortag, Salz, Olivenöl, Essig - alles klein schneiden, Brot in Wasser einweichen, Paprikaschoten entkernen, mit dem Mixer zerkleinern, Wasser hinzufügen, bis eine dickflüssige Suppe entsteht)
Diese kalte Suppe ist in Spanien (aus der Region Andalusien) sehr beliebt an (heißen) Sommertagen. Sie wird empfohlen, um die Hitze zu bekämpfen, weil sie erfrischend ist und der Dehydrierung/Austrocknung vorbeugt.
el gazpacho m (ingredientes para 4 personas: 6 tomates, 2 pimientos verdes, 1 pimiento rojo, 1 pepino, 1 cebolla, 1 diente de ajo, 2 rebanadas de pan blanco del día anterior, sal, aceite de oliva, vinagre - cortar todos en trozos pequeños, el pan tiene que estar mojado en agua y los pimientos sin semillas, se mete todo en la batidora, añadir agua hasta conseguir una sopa espesa)culin
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.12.2016 23:03:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken