pauker.at

Spanisch Deutsch conoce

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
es hat den Anschein, dass ..., es sieht so aus, als ob ... se conoce que...
er, sie, es kennt 3.EZ conoce
kennen Sie...? ¿ conoce a... ?
seitdem er/sie den Unfall hatte, erkennt er/sie niemanden wieder desde que tuvo el accidente no conoce a nadie
die Gesellschaft lehnt oft das ab, was ihr fremd ist muchas veces la sociedad rechaza lo que no conoce
er/sie kennt keine Schranken no conoce ningún límite
adj ortskundig que conoce la localidadAdjektiv
Jugend will sich austoben (wörtl.: Jugend kennt keine Tugend) juventud no conoce virtudRedewendung
Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß. (wörtl.: Wer nicht weiß, leidet nicht.) No padece quien no conoce.Redewendung
Man liebt nur das, was man auch kennt. Sólo se ama aquello que se conoce.Redewendung
er hält sich für einen Frauenkenner se cree que conoce a las mujeres
Miguel kennt seinen Cousin Rafael kaum. Miguel apenas conoce a su primo Rafael.
Wie er/sie redet, so ist er/sie. (wörtl.: am Gesang erkennt man den Vogel) Por el canto se conoce al pájaroRedewendung
fig der Apfel fällt nicht weit vom Stamm
(Sprichwort)
por la muestra se conoce el paño
(refrán, proverbio)
fig, Spr
Wie die Frucht, so der Baum. Am Muster erkennt man das Tuch. An der Frucht erkennt man den Baum. fig Por la muestra se conoce el paño.
(modismo)
figRedewendung
er/sie tut so, als ob er/sie mich nicht kennen würde [o als würde er/sie mich nicht kennen] hace como que no me conoce [o como si no me conociera]
Am Gehen und am Trinken erkennt man die Frau. En el andar y en el beber se conoce a la mujer.
je mehr man die Männer kennt, desto mehr bewundert man Hunde
(span. Sprichwort)
cuanto más se conoce a los hombres, más se admira a los perros
(refrán, proverbio, modismo)
Spr
Gabriel García Márquez ist für seinen berühmtesten Roman bekannt (wörtl.: ... Márquez kennt man für seinen/wegen seines berühmtesten Romans): Hundert Jahre Einsamkeit a Gabriel García Márquez se lo conoce por su novela más famosa: Cien años de soledad
der Putschversuch am 23. Februar 1981 (dieser Tag ist auch als 23-F bekannt)
Der Putsch vom 23. Februar 1981 war ein missglückter Versuch von Teilen der Guardia Civil und des Militärs, die Demokratie in Spanien zu beenden und eine neuerliche Diktatur zu errichten. In Spanien wird er umgangssprachlich "23-F" für das Datum oder auch "El Tejerazo" nach einem der Beteiligten genannt. Weiteres siehe: https://de.wikipedia.org/wiki/23-F
el intento de golpe de Estado del 23 de febrero de 1981 (a ese día se le conoce también como el 23-F)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 13:43:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken