pauker.at

Spanisch Deutsch comienzo

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Anbruch
m
comienzo
m
Substantiv
Auftakt
m
comienzo
m
Substantiv
film Anlauf
m
comienzo
m
filmSubstantiv
Ausbruch
m

(des Beginns)
comienzo
m
Substantiv
Dekl. Anfang
m
comienzo
m
Substantiv
Einleitung
f

(Eröffnung)
comienzo
m
Substantiv
Entstehung
f

(Anfang)
comienzo
m
Substantiv
Konjugieren beginnen Konjugieren comenzarVerb
Beginn
m

(ohne Plural)
comienzo
m
Substantiv
Sommerbeginn
m
comienzo m del veranoSubstantiv
Sommeranfang
m
comienzo m del veranoSubstantiv
Schulstart
m

Schulwesen
comienzo m de la escuelaSubstantiv
Kinderkrankheiten
f, pl

(von Sachen)
dificultades f, pl del comienzoSubstantiv
Neuanfang
m
nuevo comienzo
m
Substantiv
am Anfang al comienzo
Neubeginn
m
nuevo comienzo
m
Substantiv
adv eingangs al comienzoAdverb
Dekl. Ansatz
m

(Anzeichen)
comienzo m, principio
m
Substantiv
fig Wendepunkt
m
comienzo m de una nueva épocafigSubstantiv
am Anfang al principio, al comienzo
eröffnen
(Sitzung, Verhandlung)
dar comienzo (a)
das fängt ja gut an! ¡ vaya comienzo !
adv von vornherein [od. vorneherein] desde el comienzoAdverb
praep eingangs al comienzo dePräposition
Dekl. Arbeitsaufnahme
f
comienzo m del trabajoSubstantiv
Dekl. Traumstart
m
comienzo m de ensueñoSubstantiv
Starttermin
m
fecha f de comienzoSubstantiv
Arbeitsbeginn
m
comienzo m del trabajoSubstantiv
Seitenanfang
m
comienzo m de páginaSubstantiv
infor Textanfang
m

(auch: Typografie)
comienzo m del textoinforSubstantiv
Baubeginn
m
comienzo m de edificaciónSubstantiv
Herbstanfang
m

22. September
comienzo m del otoño
el 22 de septiembre
Substantiv
Winteranfang
m
comienzo m del inviernoSubstantiv
Fristbeginn
m
comienzo m del plazoSubstantiv
Konzertbeginn
m
comienzo m del conciertoSubstantiv
recht Prozessbeginn
m
comienzo m del procesorechtSubstantiv
Karnevalsauftakt
m
comienzo m del carnavalSubstantiv
Dekl. Spielbeginn
m

ohne Plural
comienzo m del partidoSubstantiv
das Jahr fängt ja gut an ! ¡ menudo comienzo de año !
Beginn der Vorstellung
THEATER, OPER
el comienzo de la función
Saisonanfang
m
comienzo m de la temporadaSubstantiv
der erste Spatenstich (wörtl.: der Anfang der Bauarbeiten) el comienzo de las obras
Frühlingsanfang
m
comienzo m de la primaveraSubstantiv
Wintereinbruch
m
comienzo m brusco del inviernoSubstantiv
Saisonbeginn
m
comienzo m de la temporadaSubstantiv
Kriegsbeginn
m
comienzo m de la guerraSubstantiv
Arbeitsbeginn
m
comienzo m de la jornada (laboral)Substantiv
Am Anfang schuf Gott die Welt al comienzo Dios creó el mundo
im Vorfeld der Veranstaltung antes de dar paso [o comienzo] al acto
Pinochets Putsch in Chile war 1973. Beginn der Diktatur el golpe de estado de Pinochet en Chile fue 1973. Comienzo de la dictadura
beim Fest "San Isidro" markiert es den Beginn der Stierkampfsaison am 25. Mai
(San Isidro = Schutzpatron von Madrid - 15. Mai)
en la fiesta San Isidro marca el comienzo de la temporada de toros el 25 de mayo
(San Isidro = patrón de Madrid - 15 de mayo)
Aller Anfang ist schwer.
(Sprichwort)
Los comienzos son siempre difíciles. En la vida, todo es empezar. Un mal comienzo lo tiene cualquiera.
(refrán, proverbio)
Spr
von da an (Anfang 2006) war in der gesamten Europäischen Union die Werbung für Tabakprodukte verboten a partir de entonces (al comienzo de 2006) fue prohibida la publicidad de productos tabacaleros en toda la Unión Europeaunbestimmt
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.03.2024 18:37:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken