pauker.at

Spanisch Deutsch clavó

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
fig sich in etwas verrennen remachar el clavofig
Dekl. Schuld
f
clavo
m

umgangssprachlich in Uruguay (Europäisches Spanisch: deuda)
Substantiv
Hühnerauge
n
clavo
m

(callo)
Substantiv
Kreuz n, Bürde
f
clavo
m

(pena)
Substantiv
Migräne
f
clavo
m
Substantiv
ugs Brummschädel
m
clavo
m
Substantiv
Ladenhüter
m
clavo
m

(in Lateinamerika)
Substantiv
Nagel
m
clavo
m

(punta)
Substantiv
fig in dieselbe Kerbe schlagen remachar el clavofigRedewendung
genau, pünktlich (wörtl.: wie ein Nagel) como un clavoRedewendung
Kernelement
n
elemento m clavoSubstantiv
sich in einen Irrtum verrennen remachar el clavo
techn Kerbnagel
m
clavo m estriadotechnSubstantiv
Schlüsselelement
n
elemento m clavoSubstantiv
Zimmermannsnagel
m
clavo m de carpinteroSubstantiv
Dekl. Nelke
f

(Gewürz)
clavo m (de especia)
(especia)
Substantiv
culin, gastr Gewürznelke
f
clavo m (de especia)culin, gastrSubstantiv
botan Gewürznelkenbaum
m
árbol m del clavobotanSubstantiv
den Nagel auf den Kopf treffen dar en el clavo
fig sich an einen [od. jeden] Strohhalm klammern agarrarse a un clavo ardiendofigRedewendung
häng die Wurst an den Nagel engancha el chorizo en el clavo
fig du hast den Nagel auf den Kopf getroffen fig has dado en el clavofigRedewendung
einen Nagel in die Wand schlagen meter un clavo en la pared
Kleine Ursache [od. Ursachen], große Wirkung [od. Wirkungen]. Der Teufel steckt [od. liegt] im Detail.
(Sprichwort)
Por un clavo se pierde la herradura.
(refrán, proverbio)
Spr
Musterbeutelklammer
f
clavo m para cerrar los sobres modeloSubstantiv
Eine große Sorge lässt eine kleinere vergessen. Ein Verlust wird durch einen Gewinn wieder wett gemacht. Eine Sorge verdrängt die andere. Ein Keil treibt den anderen aus. Un clavo saca otro clavo. Un mal hace olvidar otroRedewendung
er/sie hat die Sachen auf dem Ladentisch mitgehen lassen se clavó lo que había en el mostrador
was er/sie mir sagte, tat mir in der Seele weh [od. gab mir einen Stich ins Herz] ugs lo que me dijo se me clavó en el alma
zunageln clavar
(causar una clavadura)
Verb
einschlagen clavarVerb
vernageln clavar
(causar una clavadura)
Verb
verpassen clavar
(umgangssprachlich für: dar)
Verb
einrammen clavarVerb
ugs abknöpfen clavar
(umgangssprachlich für: cobrar)
Verb
festnageln
(an)

(z.B. Bretter)
clavar
(a/en)
Verb
hineinschlagen
(eines Nagels)
clavarVerb
betrügen clavar
(in Lateinamerika)
Verb
annageln clavar
(causar una clavadura)
Verb
nageln
(an/auf)
clavar
(en)

(causar una clavadura)
Verb
ugs anschmieren
(umgangssprachlich für: betrügen)
clavar
(in Lateinamerika)
Verb
anschlagen clavarVerb
schlagen
(befestigen)
clavarVerb
( vulg für: betrügen) bescheißen clavarvulgVerb
einfassen clavarVerb
ugs ausnehmen clavarVerb
befestigen clavarVerb
fassen, einfassen clavar
(engastar)
Verb
neppen
(umgangssprachlich; abwertend)
clavar
(uso familiar)
Verb
ugs abknöpfen clavarVerb
ugs verpassen clavarVerb
fixieren clavar
(fijarse)
Verb
Konjugieren treffen clavar
(acertar)
Verb
ausnehmen clavar
(umgangssprachlich für: engañar)
Verb
Konjugieren treffen clavarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.04.2024 17:08:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken