Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Spanisch Deutsch buscar - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
googlen
Jugendsprache 2013 für:
suchen
buscar
suchen, abholen Konjugieren buscarVerb
suchen Konjugieren buscarVerbPT
Ablenkung suchen buscar distracción
auf Nahrungssuche gehen buscar alimentos
einen Streit vom Zaun brechen, Streit suchen buscar camorra
auf Bauernfang ausgehen buscar tontos
Arbeit suchen buscar empleo
nach Öl bohren buscar petróleo
Pilze sammeln buscar hongos
abholen venir a buscarVerb
nachschlagen (nachlesen) consultar; buscarVerb
den Haken m suchen buscar el pero
unter einem Stichwort nachschlagen buscar una palabra
suchen nach Antworten buscar respuestas para
nachholen
(Dinge)
buscar más tarde
nachsuchen buscar por todas partes
Streit anfangen buscar [o armar] camorra
Pilze suchen [od. sammeln] ir a buscar setas
etwas / jmdn. suchen buscar algo / a alguien
sich winden (Ausflüchte suchend) buscar pretextos
Unterschlupf suchen refugiarse/buscar un refugio
für seinen Lebensunterhalt sorgen buscar(se) la vida
nach etwas tasten buscar algo a tientas
Schutz suchen buscar refugio, refugiarse, amparar, proteger
Zuflucht suchen (in, bei) refugiarse (en), buscar/encontrar refugio (en)
Zuflucht zum Alkohol nehmen buscar remedio en la bebida
bei seinen Freunden Trost suchen buscar remedio en sus amigos
sich umsehen (nach)
(suchen)
buscar, ir en busca (de)
Ich muss eine Lösung finden. He de buscar una solución
aviat das Gate [od. den Flugsteig] suchen buscar la puerta de embarqueaviat
fig - jmdn. übers Ohr hauen buscar las vueltas a alguienfigRedewendung
ich geh (mal) mein Handy googlen voy a buscar mi móvil
jmdn. provozieren; jmdn. reizen buscar(le) las cosquillas a alguienRedewendung
jmdn. abholen pasar [o ir] a buscar a alguien
wir müssen uns bei dem Gespräch [od. der Besprechung] auf die Lösungssuche konzentrieren debemos centrar la conversación en buscar solucionesunbestimmt
jmdn. mit [od. per] Haftbefehl suchen buscar a alguien con orden de detención
nach etwas / jmdm. Umschau halten buscar algo / a alguien (con la vista)
jmdn. vom Bahnhof abholen ir a recoger [o buscar] a la estación a alguien
eine Nadel [od. Stecknadel] im Heuhaufen suchen
(Sprichwort)
buscar una aguja en un pajar
(refrán, proverbio)
Spr
die Telefonnummer im Notizbuch suchen buscar el número de teléfon en la agenda
es deprimiert mich, wieder eine Arbeit suchen zu müssen me deprime tener que buscar trabajo otra vez
Zuerst suchten wir nach einen Ort, wo wir uns treffen konnten lo primero era buscar un sitio donde reunirnos
aviat auf der Anzeigetafel die Nummer des Check-in-Schalters suchen buscar en la pantalla el número de mostradoraviat
eine Mitfahrgelegenheit suchen buscar a alguien para un contacto de viaje
die Schlüssel wie die Nadel im Heuhaufen suchen buscar las llaves es como buscar una aguja en el pajarRedewendung
nach einem gegenseitig zu vereinbarenden Weg zur friedlichen Regelung des Streitfalles suchen buscar una forma mutuamente convenida para arreglar pacíficamente la controversia
jede Sache an ihrem Platz erspart Zeit beim Suchen
(span. Sprichwort)
cada cosa en su lugar, ahorra tiempo en el buscar
(refrán, proverbio)
Spr
Jeder soll nach seiner Art und Weise selig [od. glücklich] werden. Cada uno tiene que buscar la felicidad a su aire y manera.Redewendung
ein Mensch ist nie zu alt, sein Leben neu zu beginnen, und wir brauchen nicht lange danach zu suchen, dass das Gewesene das ist, was ihn daran hindert, das zu sein, was er ist oder sein wird
(Zitat von Miguel de Unamuno (1864-1936),
spanischer Philosoph und Schriftsteller)
jamás un hombre es demasiado viejo para recomenzar su vida y no hemos de buscar que lo que fue le impida ser lo que es o lo que será
(cita de Miguel de Unamuno,
filósofo y escritor español)
Jede Flasche findet ihren Stöpsel. Jeder Topf findet seinen Deckel. Jedes Mädel findet seinen Liebhaber. Gleich und gleich gesellt sich gern. Jede Anziehung ist wechselseitig. Wo die Liebe hinfällt. Da haben sich (ja) zwei gefunden.
Sprichwort, Liebe
Dios los cría y ellos se juntan. [Comenta que las personas suelen buscar sus amigos entre los de sus propias costumbres y maneras de pensar]. Nunca falta un roto para un descosido. Se juntó el hambre con las ganas de comer.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.12.2018 2:08:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon