| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
eng tanzen |
bailar pegado | | | |
|
ugsumgangssprachlich eine heiße Sohle aufs Parkett legen |
bailar muy bien | | Redewendung | |
|
ich schwärme fürs tanzen |
me chifla bailar | | | |
|
tänzeln
(Pferd) |
bailar
(caballo) | | Verb | |
|
tanzen
(Menschen) |
bailar
(gente) | | Verb | |
|
technTechnik Spiel haben |
bailar | technTechnik | Verb | |
|
sich drehen reflexiv
(Kreisel) |
bailar
(peón, peonza) | | Verb | |
|
wackeln
(Objekt) |
bailar
(objeto) | | Verb | |
|
es allen recht machen (wörtl.: zum Gefallen aller tanzen) |
bailar al gusto de todos | | Redewendung | |
|
abtanzen
+ haben (tanzen wie verrückt) |
bailar desenfrenadamente | | | |
|
Stepp tanzen |
bailar claqué | | | |
|
steppen |
bailar claqué | | Verb | |
|
ich bin nicht zum Tanzen aufgelegt |
no estoy de humor para bailar | | | |
|
zum Tanz auffordern |
sacar a bailar | | | |
|
ugsumgangssprachlich schwofen |
(salir a) bailar | | | |
|
ich tanze gerne |
me gusta bailar | | | |
|
tanzen, dass die Funken fliegen (wörtl.: wie verrückt tanzen) |
bailar como loco | | | |
|
abtanzen
+haben (tanzen) |
bailar sin parar | | | |
|
einen Kreisel drehen |
hacer bailar una peonza | | | |
|
er/sie fing an zu tanzen |
se metió a bailar | | | |
|
tanzen gehen |
ir/salir a bailar | | | |
|
ich gehe oft tanzen |
voy mucho a bailar | | | |
|
möchtest [od. willst] du mit mir tanzen? |
¿ quieres bailar conmigo ? | | | |
|
figfigürlich * den Mantel nach dem Wind hängen, nach jmdsjemandes Pfeife tanzen, mit den Wölfen heulen
( * abwertend) |
bailar al son que tocan | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit der Hässlichsten tanzen
(Bedeutung: eine unangenehme Situation aushalten müssen) |
bailar con la más fea
(significado: tener que soportar una situación desagradable) | | Redewendung | |
|
sich einschmeicheln |
bailar [o hacer] la caravana
(in Mexiko) | | | |
|
samstags gehen wir tanzen |
los sábados vamos a bailar | | | |
|
Mal sehen, ob wir (tanzen) können. |
A ver si podemos (bailar). | | | |
|
einen Walzer tanzen |
bailar a paso de vals | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich nach jmdsjemandes Geige tanzen |
bailar al son que toca alguien | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich einen Eiertanz aufführen (wörtl.: auf einem Seiltänzerdraht gehen [od. tanzen]) |
andar [o bailar] en la cuerda floja | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich er zog den Kürzeren (wörtl.: er war an der Reihe, mit der Hässlichsten zu tanzen) |
figfigürlich le tocó bailar con la más fea | figfigürlich | Redewendung | |
|
Nein, denn ich gehe mit meiner Schwester tanzen |
No, es que voy a bailar con mi hermana | | | |
|
es ist die rhythmischste Art, sich in Form zu halten: tanzen |
es la manera más rítmica de mantenerse en forma: bailar | | | |
|
ihr/ihm ist die Freude am Tanzen verleidet |
se le han pasado [o quitado] las ganas de bailar | | unbestimmt | |
|
möchtest du dich heute Abend mit mir verabreden, um tanzen zu gehen? |
¿ quieres quedar conmigo esta noche para ir a bailar ? | | unbestimmt | |
|
Damenwahl f |
baile mmaskulinum en el cual son las mujeres las que sacan a bailar a los hombres | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 17:29:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |