| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Erholung f
(von einer Krankheit) |
alivio m
(de una enfermedad) | | Substantiv | |
|
archiArchitektur Entlastung f |
alivio m | archiArchitektur | Substantiv | |
|
Trauer tragen |
vestir de alivio | | | |
|
zu meiner großen Erleichterung |
para mi gran alivio | | | |
|
technTechnik Entlastungsventil n |
válvula ffemininum de alivio | technTechnik | Substantiv | |
|
Seufzer der Erleichterung |
el suspiro de alivio | | | |
|
lindern
(Trauer, Schmerz, Kummer, Hitze) |
aliviar | | Verb | |
|
abmildern
(Trauer, Schmerz, Kummer, Hitze) |
aliviar | | Verb | |
|
mildern
(Trauer, Schmerz, Kummer, Hitze) |
aliviar | | Verb | |
|
Gewissenserleichterung f |
alivio mmaskulinum de la conciencia | | Substantiv | |
|
seine Freunde sind bösartig |
ugsumgangssprachlich sus amigos son de alivio | | Redewendung | |
|
Dekl. medizMedizin Besserung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alivio m | medizMedizin | Substantiv | |
|
Erlösung f |
alivio m
(aligeramiento) | | Substantiv | |
|
Erleichterung f |
alivio m
(aligeramiento) | | Substantiv | |
|
Dekl. Besserung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alivio m
(mejoría) | | Substantiv | |
|
Wohltat f |
alivio m | | Substantiv | |
|
was für eine Erleichterung! |
¡ qué alivio ! | | | |
|
Hafterleichterung f |
alivio mmaskulinum penal | | Substantiv | |
|
Dekl. Schmerzentlastung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alivio mmaskulinum del dolor | | Substantiv | |
|
was für ein Glück! |
¡ qué alivio ! | | | |
|
da bin ich aber erleichtert! |
¡ qué alivio ! | | | |
|
technTechnik Entlastungsöffnung f |
abertura ffemininum de alivio | technTechnik | Substantiv | |
|
Schmerzlinderung f |
alivio mmaskulinum del dolor | | Substantiv | |
|
technTechnik Ablassstutzen m |
tubuladura ffemininum de alivio | technTechnik | Substantiv | |
|
technTechnik Druckablass m |
alivio mmaskulinum de presión | technTechnik | Substantiv | |
|
er/sie atmete erleichtert auf |
dio un suspiro de alivio | | unbestimmt | |
|
Hafterleichterung f |
alivio mmaskulinum de la detención | | Substantiv | |
|
Dekl. Strompreisentlastung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alivio mmaskulinum del precio de la electricidad | | Substantiv | |
|
technTechnik Druckentlastungsöffnung f |
abertura ffemininum para alivio de presión | technTechnik | Substantiv | |
|
ich habe mich schwer erkältet |
ugsumgangssprachlich he pescado un catarro de alivio | | | |
|
* nachlassen; (von Krankheiten) sich erholen
* (Schmerz, Kummer) |
aliviarse | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 16:11:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |